SHOULD BE SIGNED in Russian translation

[ʃʊd biː saind]
[ʃʊd biː saind]
должны быть подписаны
must be signed
should be signed
shall be signed
must be subscribed
должно быть подписано
must be signed
should be signed
shall be signed
needs to be signed
should be concluded
должны подписываться
must be signed
should be signed
следует подписать
should sign
must be signed
need to sign
должен быть подписан
must be signed
should be signed
shall be signed
is required to be signed
has to be signed
должна быть подписана
must be signed
should be signed
shall be signed
has to be signed
должен подписываться
must be signed
should be signed

Examples of using Should be signed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The agreements resulting from these negotiations should be signed by all the participants and be submitted to the Special Committee of the FSC.
Достигнутые в результате этих переговоров соглашения должны быть подписаны всеми участниками и представлены Специальному комитету Форума за сотрудничество в области безопасности.
It should be signed by the future users of the land,
Это должно быть подписано будущими пользователями земель,
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that under normal conditions memorandums of understanding should be signed prior to the deployment of troops.
Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что в обычных условиях меморандумы о взаимопонимании должны подписываться до направления воинских контингентов.
Completed forms should be signed by the head of the delega-tion(or his
Заполненные бланки должны быть подписаны главой делегации(
A notification should be signed by employee and contain a description of created object which is sufficient for registration of the application for employee's invention,
Уведомление должно быть подписано работником и содержать характеристику созданного объекта, достаточную для оформления заявки на служебное изобретение,
since drought regularly hits Africa, long-term bilateral cooperation agreements should be signed between China and other countries;
засухи регулярно поражают африканские страны) следует подписать долгосрочные двусторонние соглашения о сотрудничестве между Китаем и другими странами;
The timesheet should be signed by the employee, the manager of the employee and the project manager.
Табель учета рабочего времени должен быть подписан сотрудником, его непосредственным начальником и руководителем проекта.
They mentioned that the contracts should be signed very soon
Ими было упомянуто, что контракты должны быть подписаны в ближайшее время
Republic of Yugoslavia and the United Nations should be signed.
Организацией Объединенных Наций должно быть подписано соответствующее соглашение.
At the end, an article should be signed by author; home address, office
В конце статья должна быть подписана автором с указа нием домашнего адреса
The agreement should be signed in the next few months
Этот протокол должен быть подписан в ближайшие месяцы
Interested Governments and other stakeholders are welcome to submit project proposals for consideration, accompanied by a letter, which should be signed by the proponent.
Заинтересованным правительствам и другим сторонам предлагается представлять на рассмотрение проектные предложения с сопровождающими письмами, которые должны быть подписаны осуществляющей организацией.
Jacques Audibert in particular, the agreement negotiated between the United States and Iran should be signed on the 30th June 2015.
в частности, Жака Одибера соглашение между США и Ираном должно быть подписано 30 июня с. г. Сошлюсь на мои прежние статьи.
The filled questionnaire should be signed by the member of the CPA(on each sheet of the questionnaire)
Заполненный опросный лист должен быть подписан членом ЦЗО( на Дата печати:
Moreover, under article 65 of the Electoral Code, the appeal of a denial of registration of an initiative group should be signed by the majority of its members.
Кроме того, согласно статье 65 Избирательного кодекса жалоба на отказ в регистрации инициативной группы должна быть подписана большинством ее членов.
authorized by the management, and a destruction authorization should be signed along with the list of records to be destroyed.
следует получить разрешение руководства, которое должно быть подписано, как и перечень документов, отобранных для уничтожения.
Labor contract should be signed with foreigners for the validity period of their work permit.
Трудовой договор должен быть подписан с иностранцами на срок действия их разрешения на работу.
This schedule has binding authority for both employees as well as for employers(Article 123 of the Labor Code) and should be signed by both parties.
Данный график имеет обязательную силу как для работников, так и для работо- дателей( ст. 123 ТК РФ) и должен быть подписан обеими сторонами.
This document is known as the Reservation Contract(Contrato de Reserva) and should be signed by both you or your representative and the seller.
Этот документ известен как контракт резервирования( Contrato de Reserva) и должен быть подписан обеими сторонами- вами или вашим представителем и продавцом.
The agreement(contract) for participation in the exhibition as well as all enclosures and additions should be signed by authorized persons.
Договор( контракт) на участие в выставке, а также все приложения и дополнения к нему должны быть подписаны уполномоченными лицами.
Results: 82, Time: 0.0853

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian