SHOULD BE SIGNED in Polish translation

[ʃʊd biː saind]
[ʃʊd biː saind]
powinien zostać podpisany
should be signed
należy podpisać
powinna być podpisana
powinna zostać podpisana
should be signed
powinny zostać podpisane
should be signed
powinno zostać podpisane
should be signed
powinny być podpisane

Examples of using Should be signed in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
the Protocol initialled on 30 March 2004 should be signed on behalf of the European Community
Protokół parafowany dnia 30 marca 2004 r. powinien zostać podpisany w imieniu Wspólnoty Europejskiej
DCFTA Agreements should be signed as soon as possible,
umowa DCFTA powinny zostać podpisane jak najszybciej, pod warunkiem, że władze ukraińskie nadal
nearly 50 should be signed in 2005.
w 2004 r 51, w 2005 r. powinno zostać podpisane jeszcze prawie 50.
Agreement on scientific and technical cooperation should be signed on behalf of the European Community;
Umowa w sprawie współpracy naukowo-technicznej powinna zostać podpisana w imieniu Wspólnoty Europejskiej;
Subject to its possible conclusion at a later date, the Agreement initialled on 25 January 2001 should be signed.
Należy podpisać Porozumienie parafowane dnia 25 stycznia 2001 r. z zastrzeżeniem zawarcia go w późniejszym terminie.
Acceptance of Industrial Products initialled in Brussels on… should be signed.
akceptacji wyrobów przemysłowych parafowany w Brukseli dnia[…] r. powinien zostać podpisany.
In the case of grants for action, agreements should be signed within two months of the award of the grants.
A W przypadku subwencji na działanie umowy powinny być podpisane w ciągu dwóch miesięcy od czasu przyznania subwencji.
The Agreements should be signed on behalf of the European Union,
Umowy powinny zostać podpisane w imieniu Unii Europejskiej,
which was initialled on 31 March 2000, should be signed on behalf of the Community.
które zostało parafowane w dniu 31 marca 2000 r., powinno zostać podpisane w imieniu Wspólnoty.
the Agreement should be signed on behalf of the Community.
umowa powinna zostać podpisana w imieniu Wspólnoty Europejskiej.
Subject to its possible conclusion at a later date, the Agreement should be signed on behalf of the Community;
Z zastrzeżeniem prawdopodobnego zawarcia umowy późniejszym terminie, należy podpisać Umowę w imieniu Wspólnoty.
Subject to its conclusion at a later date, the Protocol initialled in Brussels on 21 June 2006 should be signed;
Protokół parafowany w Brukseli w dniu 21 czerwca 2006 r. powinien zostać podpisany, z zastrzeżeniem jego zawarcia w późniejszym terminie.
on visa facilitation and readmission are linked, both agreements should be signed, concluded and enter into force simultaneously.
umowa o readmisji są powiązane, obie powinny zostać podpisane i zawarte równocześnie; powinny także równocześnie wejść w życie.
Also reported that the contract with distribution partner should be signed in the next few months.
Podał też, że umowa z partnerem dystrybucyjnym powinna zostać podpisana w najbliższych kilku miesiącach.
the Protocol should be signed on behalf of the Community
Protokół należy podpisać w imieniu Wspólnoty
at a later date, the Second Additional Protocol should be signed on behalf of the Community.
z zastrzeżeniem jego ewentualnego zawarcia w późniejszym terminie, powinien zostać podpisany w imieniu Wspólnoty.
the Agreement initialled on 17 December 2002 should be signed and provision should be made for its provisional application upon signature.
Umowa parafowana dnia 17 grudnia 2002 r. powinna zostać podpisana i powinno dokonać się zapewnienia jej tymczasowego stosowania wraz z podpisaniem.
Subject to its conclusion at a later date, the Agreement initialled on 2 September 2004 should be signed.
Z zastrzeżeniem ewentualnego zawarcia Umowy w późniejszym terminie, należy podpisać Umowę parafowaną dnia 2 września 2004 r.
It is the Commission's objective to complete the necessary procedures in time for the Valletta Summit on 11-12 November 2015, when the constitutive act of the Trust Fund should be signed.
Komisja ma zamiar zakończyć niezbędne procedury przed szczytem w Valletcie w dniach 11-12 listopada 2015 r., kiedy to powinien zostać podpisany akt ustanawiający fundusz powierniczy.
The European Union looks forward to further expanding the relationship on the basis of the Partnership and Cooperation Agreement which should be signed in the near future.
Unia Europejska oczekuje dalszego ich rozszerzenia na podstawie umowy o partnerstwie i współpracy, która powinna zostać podpisana w niedalekiej przyszłości.
Results: 80, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish