SHOULD RATHER in Russian translation

[ʃʊd 'rɑːðər]
[ʃʊd 'rɑːðər]
следует скорее
should rather
should instead
должен скорее
should rather
должно скорее
should rather
должны скорее
should rather
скорее должна
лучше бы
i wish
rather
would better
would rather
better if
can better
shoulda
better have
's best
just better

Examples of using Should rather in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
their role should rather be one of supervision and facilitation.
их роль должна, скорее, заключаться в контроле и содействии.
Instead, reference should rather be made to the relevant General Assembly resolutions, including resolution 51/242.
Вместо этого, скорее, нужно сделать ссылку на соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, включая резолюцию 51/ 242.
As mentioned above, focus should rather be on differentiating between self-evaluation
Как упоминалось выше, основное внимание должно бы быть на различия между самооценки
Opponents of the proposed amendment should rather improve the checks and balances in their criminal justice systems to prevent miscarriages of justice.
Для предотвращения судебных ошибок оппонентам предлагаемой поправки следовало бы более строго соблюдать в своих системах уголовного правосудия принцип взаимозависимости и взаимоограничения.
We should rather have an in-depth discussion on where the CCW in future could be relevant
Мы бы предпочли провести углубленную дискуссию по вопросу о том, в каких областях КОО могла бы оказаться полезной в будущем
I say a prince should rather be slow to take action
Я думаю, монарху спешить не следует И тем более не следует бояться собственной тени.
It was felt that the Commission should rather have recalled the principle that State succession does not as such affect the acquired rights of natural and juridical persons.
Было указано, что Комиссии скорее следовало бы вспомнить о принципе, в соответствии с которым правопреемство государств как таковое не затрагивает приобретенных прав физических и юридических лиц.
You should rather cling to the faith that since there is a true aspiration in you,
Вам лучше нужно держаться веры в то, что поскольку в вас присутствует истинное стремление,
were of the view that such an important provision should rather be included in the operative part of the draft convention.
подобное важное положение скорее следовало бы включить в постановляющую часть проекта конвенции.
The nineteenth century is so rich in secrets that respected science fiction writers of the 20th century should rather have looked into the past.
Наш позапрошлый век настолько богат секретами, что уважаемым писателям- фантастам 20 века скорее надо было смотреть в прошлое.
recent setbacks in the arms control field should not lead us into despair or apathy, but should rather serve as spurs to corrective action.
недавние неудачи в области контроля над вооружениями не должны повергать нас в отчаяние или апатию, напротив, они должны служить стимулом для принятия мер к исправлению положения.
quantity in this case, per inner packaging, should rather be calculated according to the following formula.
разрешенное на единицу внутренней тары, следовало бы рассчитывать по следующей формуле.
The view was expressed that the resources under this section should rather be included under other relevant sections of the programme budget.
Было высказано мнение о том, что ресурсы в рамках данного раздела следовало бы включить в другие соответствующие разделы бюджета по программам.
In my opinion, a finding of a violation of article 17, paragraph 1, should rather be deduced from a finding of violation of article 26.
По моему мнению, вывод о нарушении пункта 1 статьи 17 более логично вытекал бы из вывода о нарушении статьи 26.
that this hall is filled with ghostly presences that I should rather forget.
сэр Ральф,… в этом зале ощущается присутствие призрака,… о котором я предпочел бы забыть.
And all those who want to compete with us should rather compete in the area of education.
И все те, кто хочет с нами соревноваться, пусть соревнуются в сфере образования.
All those who speak about the collapse of Armenia's education system should rather open their eyes wide,
Все те, кто говорит о развале образовательной системы Армении, пусть широко откроют глаза,
our nuclear deterrent can never be abandoned, but should rather be strengthened further.
в водах нашей страны, мы не сможем отказаться от ядерного сдерживания, а, напротив, должны будем его укреплять и впредь.
We were at last entering the"religious age"- we should rather call it the"religious cata clysm.".
Мы наконец входили в“ религиозный век”- нам бы стоило лучше назвать его“ религиозным катаклизмом”.
This committee should rather be entrusted to deliberate on what further measures in nuclear disarmament after the FMCT could be negotiated multilaterally, as was reflected
Этому комитету следует скорее поручить обсуждение дальнейших мер в области ядерного разоружения, которые могли бы быть согласованы путем многосторонних переговоров после заключения ДЗПРМ,
Results: 95, Time: 0.0716

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian