DEVRAIT PLUTÔT in English translation

should rather
devrait plutôt
il faudrait plutôt
doit au contraire
should instead
devraient plutôt
il faudrait plutôt
il faut au contraire
devant plutôt
should really
devrais vraiment
il faut vraiment
devrait réellement
devraient plutôt
devrais être
devrais sérieusement
would rather
préfère
préfèrerais
préfèrerait
préfèreraient
serait plutôt
voudrais plutôt
aimerais plutôt
ferais mieux
vais plutôt
préfèreriez
should preferably
préférable
devraient de préférence
devraient plutôt
devrait préférablement
devrait si possible
doit idéalement
more appropriately
plus adéquatement
plus judicieux
plus approprié
de manière plus appropriée
mieux
de manière plus adéquate
devrait plutôt
plus juste
plus judicieusement
plus justement

Examples of using Devrait plutôt in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
tampon aux personnes allergiques, Air Canada devrait plutôt éviter de servir des noix sur les vols où se trouvent des passagers allergiques.
Air Canada should instead not serve nuts on flights in respect of which a passenger has indicated that they have an allergy.
La première partie examine si la Turquie doit être considérée comme un État« continue» de l'Empire ottoman ou si elle devrait plutôt être considérée comme un'nouvel' État.
The first part examines whether Turkey should be considered as the‘continuing' State of the Ottoman Empire or whether it should instead be deemed as a‘new' State.
Le représentant israélien devrait plutôt écouter la voix de la raison, que l'on a entendue dans les déclarations faites par
The Israeli representative should, instead, listen to the voice of wisdom as represented in the statements of many members of the international community this morning,
Cependant, une commission nationale ne saurait se substituer au bureau local du Haut-Commissariat aux droits de l'homme; elle devrait plutôt oeuvrer de concert avec lui,
But a national commission should not be a substitute for the OHCHR field office and instead should function in tandem with it, so long as
Tout futur instrument dans ce domaine ne devrait pas revêtir un caractère exclusif, mais devrait plutôt être complémentaire aux mécanismes existants
Any future instrument in this field should not be exclusive in nature, but rather should be complementary to existing and future mechanisms that
Le Comité devrait plutôt, avant toute chose, exhorter le Gouvernement à mettre un terme à la confrontation armée
The Committee's major concern, rather, should be to urge the Government to cease the armed confrontation
dont les peintures"effraient l'enfer", et devrait plutôt avoir été nommé d'après Edwin H. Colbert voir la liste des épisodes du Colbert Report.
whose paintings"scare the hell out of", and instead should have been named after Edwin H. Colbert see List of The Colbert Report episodes.
Ce type de personnes ne devrait donc pas être en mesure de se présenter comme quelqu'un qui fournit des conseils dans l'intérêt supérieur du client et devrait plutôt se limiter à se présenter comme quelqu'un qui« vend des produits financiers».
Such persons therefore should not be able to hold themselves out as providing advice in the client's best interest, and instead should be confined to representing themselves as someone who provides"financial product sales.
Plutôt que d'exercer des pressions politiques indues sur le Myanmar, la communauté internationale devrait plutôt l'aider à faire face aux causes profondes des problèmes,
The international community should not exert unnecessary political pressure on Myanmar but should help it to address the root causes of issues,
Elle devrait plutôt entreprendre de recenser les normes juridiques acceptables pour la majorité des États Membres au lieu de se fonder sur la jurisprudence issue de telle
It must instead identify legal standards acceptable to the majority of Member States and not rely on judicial precedents set
Elle devrait plutôt être animée d'une volonté sincère de chercher à amorcer un dialogue national ouvert à tous,
It should instead have a sincere desire to strive for the successful conclusion of the comprehensive national dialogue without prior conditions,
Selon l'employeur, ce droit devrait plutôt prendre fin le 25 février 2015,
According to the employer, this right should instead have been terminated five months earlier on February 25,
Malte estime qu'une telle conférence ne pourrait pas être entièrement détachée de l'organisation mère, l'OSCE, mais devrait plutôt représenter une«antenne régionale quasi autonome» de la même organisation.
Malta believes that such a process should not be detached completely from the parent OSCE, but should rather be a“quasi-autonomous regional extension” of the same Organization.
Il convient enfin de noter qu'il ne devrait pas être principalement question d'aide alimentaire lorsqu'on évoque le droit à la nourriture; il devrait plutôt s'agir de parvenir à se nourrir en disposant de moyens de subsistance adéquats.
Finally, it should be noted that the right to food is not primarily about food aid; it is rather about being able to feed oneself by enjoying an adequate livelihood.
De ce fait, la violation de l'Accord de cessez-le-feu par l'Érythrée ne saurait justifier valablement le retrait de la MINUEE et devrait plutôt justifier l'invocation du Chapitre VII de la Charte à l'encontre de l'auteur de la violation.
Accordingly, the violation of the ceasefire Agreement by Eritrea cannot be a valid cause for UNMEE to withdraw. It should rather be a valid cause for triggering the invocation of Chapter VII of the Charter against the violator.
D'autres délégations ont cependant indiqué que le projet de Principe devrait plutôt se fonder sur une compréhension précise du terme“dérivé” qui est fondamental en termes de champ d'application,
Other delegations, however, expressed the view that the Draft Principles should rather be based upon a precise understanding of the term“derivatives”, which is central to their scope of application,
Ce meurtre affreux devrait plutôt soulever la nécessité d'intensifier la lutte contre la corruption qui,
This horrible murder should instead demonstrate the necessity of intensifying the conflict against corruption,
Elle devrait plutôt utiliser les codes à trois caractères de la norme ISO 3166-1 alpha-3 qui sont ceux utilisés par le secteur des valeurs mobilières Les codes de pays à deux caractères sont également largement reconnus
It should rather use the three-character codes of ISO 3166-1 alpha-3 which are those used by the securities industry The two characters country codes are also widely recognized and are also the subject of an international standard,
Il devrait plutôt assurer la mise en œuvre de la résolution 65/119 de l'Assemblée générale en vue de décoloniser Porto Rico pendant la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme
It should instead ensure the implementation of General Assembly resolution 65/119, with the goal of decolonizing Puerto Rico during the Third International Decade for the Eradication of Colonialism,
génératrice de revenus devrait plutôt être soumis à une institution spécialisée, un fonds ou un programme des Nations Unies compétent,
income-generating activity should preferably be submitted to a competent United Nations specialized agency, fund
Results: 177, Time: 0.0715

Devrait plutôt in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English