SHOULD UNDERGO in Russian translation

[ʃʊd ˌʌndə'gəʊ]
[ʃʊd ˌʌndə'gəʊ]
должны пройти
must pass
must undergo
should receive
have to go
have to pass
must go
should undergo
have to undergo
must complete
shall attend
должны подвергаться
should be
shall be
should be subject
must be
shall undergo
need to be
must undergo
should undergo
have to undergo
has to be
необходимо пройти
need to pass
it is necessary to pass
need to go
it is necessary to go
need to undergo
must go
you must pass
should undergo
are required to complete
must undergo
должна претерпеть
should undergo
необходимо провести
should be undertaken
should be conducted
should be held
it is necessary to conduct
needs to be undertaken
it is necessary to carry out
should be carried out
needs to be carried out
must be carried out
needs to be conducted
должны быть подвергнуты
shall be subjected to
should be subjected to
must undergo
must be subjected to
should undergo
должно пройти
must pass
should pass
has to pass
must undergo
must elapse
should go
shall pass
must be
should take
shall be
следует провести
should conduct
should undertake
should be held
should be carried out
should take place
should be performed
should be convened
should spend
should have
should be organized
должны проходить
should receive
should take place
must undergo
should be
should undergo
must pass
must take place
should be held
must be
must go
должен пройти
must pass
must undergo
has to pass
has to go
must go
should undergo
must complete
should pass
has to undergo
should be
должна пройти

Examples of using Should undergo in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All children should undergo an assessment to determine their need for immediate and/or long-term medical
Все дети должны пройти обследование, чтобы определить их потребность в неотложной и/ или долгосрочной медицинской
In this context, it was pointed out that the governance structure of cities should undergo certain adjustments in the light of cultural change and diversity.
В этой связи говорилось о том, что механизмы руководства городами должны быть подвергнуты определенной корректировке с учетом новых культурных веяний и культурного многообразия.
the Court decided that the author should undergo a medical examination, in the light of a new issue of mental underdevelopment raised by him.
автору сообщения необходимо пройти медицинское осведетельствование в свете поднятого им нового вопроса о задержке в своем умственном развитии.
all risk sites should undergo appropriate investigation
на всех опасных объектах необходимо провести надлежащее обследование
Before check-in the pet should undergo obligatory veterinary checks in the airport,
Перед регистрацией на рейс животное обязательно должно пройти ветеринарный контроль в аэропорту,
To that end, all peacekeepers should undergo the gender training offered by the Department of Peacekeeping Operations.
В этих целях все миротворцы должны пройти подготовку по гендерным вопросам, организуемую Департаментом операций по поддержанию мира.
The medical examination report of 20 October 2004 said that he should undergo treatment at a specialized medical establishment.
В заключении по результатам медосмотра от 20 октября 2004 года было отмечено, что ему необходимо пройти лечение в специализированной клинике.
Also, the projects/programmes should undergo the procedure of registration in the Ministry of Economy prior to their implementation;
Кроме этого, проекты или программы должны пройти процедуру регистрации в Министерстве экономики до начала их реализации;
the narratives of these subprogrammes should undergo intergovernmental scrutiny by the Committee on Programme and Coordination.
Комитету по программе и координации следует провести тщательный межправительственный анализ описательных частей этих подпрограмм.
Kiln operators should undergo appropriate training for the requirements related to the use of hazardous waste, including health,
Операторы печей должны пройти надлежащее обучение и должны знать требования, относящиеся к использованию опасных отходов,
Drivers of vehicles of category D should undergo periodical medical examinations within the time period specified by the national law.
Водители транспортных средств категории D должны проходить периодические медицинские осмотры в сроки, установленные национальным законодательством.
This is why staff who perform fieldwork should undergo careful training before their first contact with respondents.
Для этого сотрудники, которые выполняют работу на местах, должны пройти тщательную подготовку до их первого контакта с респондентами.
CCPT should undergo extensive training in the conduct of dawn raids, as well as
Члены Комиссии должны проходить углубленную подготовку по вопросам, касающимся проведения внезапных проверок,
At the time of arrest, a person should undergo a medical inspection,
Во время ареста задержанный должен пройти медицинский осмотр,
all prisoners suspected of TB or X/MDR-TB should undergo smear investigation by microscopy.
все заключенные с подозрением на ТБ или МЛУ- ТБ должны пройти микроскопию мокроты.
The application for registration of trademark should undergo two examinations, namely:
Заявка на регистрацию товарного знака должна пройти две экспертизы: формальную
As a part of this process all free trade agreements should undergo a human rights impact assessment prior to conclusion of the agreement.
В рамках этого процесса все соглашения о свободной торговле должны проходить исследование на предмет воздействия на права человека до заключения соглашения;
At the time of arrest, a person should undergo a medical inspection,
Во время ареста арестованный должен пройти медицинский осмотр,
New MAG members should undergo an orientation process before they participate in their first MAG meeting;
Прежде чем принять участие в своем первом заседании МКГ, новые члены МКГ должны пройти ознакомительную подготовку;
subcategory D1 should undergo regular medical examinations within the period specified in national legislation.
подкатегории D1 должны проходить периодические медицинские осмотры в сроки, установленные национальным законодательством.
Results: 95, Time: 0.1221

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian