يجب أن يخضع in English translation

must undergo
يجب أن يخضع
يجب أن يخضعوا
يجب الخضوع
لابد أن يخضع
يجب أن تمر
يجب أن تشهد
يجب أن تجتاز
should be subject
ينبغي أن تخضع
يجب أن تخضع
ينبغي إخضاع
ينبغي أن يكون خاضعا
ينبغي أن تكون خاضعة
وينبغي إخضاع
ينبغي أن يخضعوا
يجب إخضاع
ضرورة إخضاع
يجب أن تكون خاضعة
should undergo
يجب أن يخضع
ينبغي أن تخضع
يجب أن يخضعوا
يجب الخضوع
ينبغي أن تمر
ينبغي إخضاع
يجب إخضاع
ينبغي أن يخضعوا
must be subject
يجب أن تخضع
ينبغي أن تخضع
لابد أن تخضع
يجب إخضاع
يجب أن تكون خاضعة
يجب أن يخضعوا
يتعين أن تخضع
يجب أن يكون خاضعا
has to undergo
يجب أن تخضع
يضطرون إلى الخضوع
تضطر إلى الخضوع ل
shall be subject
يخضعون
تخضع
خاضعة
سيكون خاضعا
خاضعا
يتعرض
خضوع
تحت طائلة
must be
يجب أن يكون
يجب أن يتم
لا بد أن يكون
ينبغي أن يكون
يتعين أن تكون
يجب أن يتمثل
يجب أن يجري
should be
ينبغي أن يكون
يجب أن يكون
وينبغي أن يكون
يجب أن يتم
ينبغي أن يتم
ينبغي أن يتمثل
ينبغي أن يجري
ought to be subject
needs to undergo
must be governed
must be subordinate

Examples of using يجب أن يخضع in Arabic and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
يجب أن يخضع التخدير دائما لموافقة المريض
Premedication should always be subject to patient consent.
يجب أن يخضع الموظفون للإشراف الطبي اللازم
Personnel must undergo necessary medical supervision.
يجب أن يخضع حجم الإدخال المحدد لاختبارات وتجارب التلبد
Specific input volume should be subject to flocculation tests and experiments.
ربما زوج والدتي يجب أن يخضع لإختبار أضطراب الشخصية
Maybe my stepdad is the one you should be testing for personality disorders.
البزوغ طقس العبور, كل فآي يجب أن يخضع له
The Dawning is a Rite of Passage that every Fae must undergo.
تطبيق الجلاد من البق يجب أن يخضع للتدابير الأمنية اللازمة
Use the product Executioner from bugs should be followed with the necessary security measures.
بالشفاء العاجل يجب أن يخضع المريض العلاج الطبيعي والعلاج الوظيفي
For a speedy recovery the patient should undergo physical therapy and occupational therapy.
يجب أن يخضع جميع المتقدّمين لاختبار تقييمي قبل الدورة
All participants must sit a pre-course assessment examination.
الحقائب التي هي معفاة من حبوب الكاكاو يجب أن يخضع فورا للتطهير
The bags that are exempt from cocoa beans should be immediately subjected to disinfestation.
ويجب أن يخضع نشر الموظفين المستترين للسرّية التامة ولتقييم مسبق للمخاطر
Deployment of undercover officers should be subject to strict confidentiality and prior risk assessment.
وأي مقترح في هذا الصدد يجب أن يخضع للدراسة من قبل الجمعية العامة
Any proposal in this regard must be subject to the consideration of the General Assembly.
يجب أن يخضع الأشخاص الذين يتلقون هذا المزيج من الأدوية للإشراف الطبي
Persons receiving this combination of drugs must undergo medical supervision.
ويجب أن يخضع كل جزء من منظومة اﻷمم المتحدة لتدقيـق مفتـش عـام
Each part of the United Nations system should be subject to the scrutiny of an inspector general.
ويجب أن يخضع الشخص المودع في مرفق الطب النفسي لتدابير العلاج اللازمة
A person placed in a psychiatric facility must undergo necessary treatment measures.
ويجب أن يخضع كل من استخدامه وطريقة تنفيذه إلى ضوابط صارمة
Both its use and the manner in which it is implemented must be subject to stringent controls.
يجب أن يخضع المشغلون لتدريب خاص وأن يلتزموا بصرامة بقواعد التشغيل
Operators must undergo special training and strictly abide by the rules of operation.
(ب) يجب أن يخضع التعيين لسابق استشارة الهيئة المديرة وموافقتها
(b) Appointment should be subject to consultation and prior consent of the governing body;
وواضح أن تصريف المنظمة أعمالها الداخلية يجب أن يخضع لسيادة القانون
Clearly, the Organization ' s own internal functioning must therefore be governed by the rule of law.
يجب أن يخضع كافة المتقدمين لاختبار طبي يجريه طبيب معتمد لدى السفارة
All applicants must undergo a medical exam by an Embassy-approved Panel Physician.
يجب أن يخضع المريض لخط تخطيط كهربية الدماغ، رسم إيكوغرافي وتصوير بالرنين المغناطيسي للدماغ
The patient should undergo an electroencephalogram, an echogram and an MRI of the brain.
Results: 1918, Time: 0.0668

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Arabic - English