SHOULD UNDERGO in Arabic translation

[ʃʊd ˌʌndə'gəʊ]
[ʃʊd ˌʌndə'gəʊ]
يجب أن يخضعوا
يجب الخضوع
ينبغي أن تمر
ينبغي إخضاع
يجب إخضاع
ينبغي أن يخضعوا

Examples of using Should undergo in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The procedures of the Security Council Committees should undergo further reform in order to ensure observance of the rule of law and due process.
وينبغي أن تخضع إجراءات لجان مجلس الأمن للمزيد من التعديل من أجل كفالة التقيد بسيادة القانون والإجراءات القانونية الواجبة
Therefore, when a low pressure is not wise to self-medicate, and should undergo a full examination by a physician or neurologist.
لذلك، عندما يكون الضغط المنخفض ليس من الحكمة أن التداوي الذاتي، وينبغي أن تخضع لفحص كامل من قبل الطبيب أو طبيب أعصاب
In the new study, the researchers recommend that physicians individually adapted as often elderly people who have undergone treatment for prostate cancer should undergo screening for disease recurrence.
في الدراسة الجديدة، ينصح الباحثون أن الأطباء تكييفها بشكل فردي من الناس في كثير من الأحيان كبار السن الذين لديهم العلاج خضعوا للكشف عن سرطان البروستاتا يجب الخضوع لفحص لتكرار المرض
The evaluation specifies whether the munitions are in a state to continue being stored and used operationally and whether, and for how long, they should undergo reconditioning, recharging or destruction.
ويحدد التقييم ما إذا كانت الذخائر في وضع يسمح باستمرار تخزينها واستخدامها ميدانياً، والفترة المحددة لذلك، أو ما إذا كان ينبغي إخضاعها لإعادة تكييف أو شحن أو إتلافها
(b) The competent Chinese authorities have requested that all cargo to and from the Libyan Arab Jamahiriya should be carefully inspected at the relevant airports and seaports, and when there is information that provides reasonable grounds and solid evidence to believe the cargo contains items the supply, sale, transfer, or export of which is prohibited under the provisions of Security Council resolution 1970(2011), that cargo should undergo rigorous inspection.
(ب) طلبت السلطات الصينية المختصة أن يتم تفتيش كل الشحنات المتجهة إلى الجماهيرية العربية الليبية أو القادمة منها تفتيشا دقيقا في المطارات والموانئ ذات الصلة، وفي حالة وجود معلومات تشكل أساسا معقولا ودليلا قاطعا للاعتقاد بأن الشحنة تحتوي على مواد يكون توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها محظورا بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 1970(2011)، يجب إخضاع تلك الشحنة لتفتيش دقيق
It is now widely recognized that the First Committee should undergo a rationalization process in order to further facilitate disarmament as defined in the Final
إن المسلﱠم به على نطاق واسع اﻵن أن اللجنة اﻷولى ينبغي أن تمر بعملية ترشيد بغية زيــادة تيسير عملية نزع السﻻح
Sub-assemblies should undergo laboratory testing.
(ب) ينبغي أن تخضع عمليات التجميع الأوَّلي(الفرعي) لتجارب مختبرية
The United Nations should undergo restructuring and improvement.
وينبغي لﻷمم المتحدة أن تمر بعملية إعادة تشكيل مصحوبة بالتحسين
People with seborrheic keratosis should undergo regular skin checks.
يجب على الناس مع التقرن الدهني الخضوع لفحوصات الجلد العادية
The emerging concept of regional responsibility should undergo consolidation.
وينبغي أن يمر مفهوم المسؤولية اﻹقليمية الذي ظهر مؤخرا بعملية ترسيخ
Patients with varicose veins should undergo an evaluation to determine the underlying cause.
ينبغي للمرضى المصابين بالدوالي الخضوع لتقييم وتحديد السبب المؤدي لذلك
NB: Uninfected and unimmunized children should undergo immunization process against measles virus.
NB: يجب على الأطفال المعافين وغير المطعمين الخضوع لعملية التحصين ضد فيروس الحصبة
All patients with endometrial polyps should undergo an adequate medical examination and treatment.
جميع المرضى الذين يعانون من الاورام الحميدة بطانة الرحم يجب أن يخضع لفحص طبي ملائم والعلاج. العلاج
For a speedy recovery the patient should undergo physical therapy and occupational therapy.
بالشفاء العاجل يجب أن يخضع المريض العلاج الطبيعي والعلاج الوظيفي
The patient should undergo an electroencephalogram, an echogram and an MRI of the brain.
يجب أن يخضع المريض لخط تخطيط كهربية الدماغ، رسم إيكوغرافي وتصوير بالرنين المغناطيسي للدماغ
All patients with inherited thrombophilias should undergo individualized risk assessment, which may modify management decisions.
يجب على جميع المرضى الذين يعانون من thrombophilias الموروثة الخضوع فردية لتقييم المخاطر، التي قد تعدل قرارات الإدارة
The kid should undergo an x-ray every six months to determine the level of bone maturation.
يجب على الطفل الخضوع لفحص الأشعة كل ستة أشهر لتحديد مستوى نضج العظام
The doctor and the patient should decide together whether the patient should undergo closed rhinoplasty
يجب على الطبيب والمريض أن يقررا ما إذا كان يجب أن يخضع المريض لعملية تجميل الأنف المغلقة
Thus all candidates for the post of executive head should undergo a medical examination prior to the election process.
وبناء على ذلك، ينبغي لجميع المرشحين لمنصب الرئيس التنفيذي أن يخضعوا لفحص طبي قبل عملية الانتخاب
has begun sex life, should undergo an annual gynecological examination.
بدأت حياة جنسية الخضوع لفحص أمراض النساء سنويًا
Results: 575, Time: 0.0519

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic