SO FULL in Russian translation

[səʊ fʊl]
[səʊ fʊl]
так полна
so full
настолько полны
настолько наполненный
так наполнена
так полон
so full
так полны
so full
так переполнены

Examples of using So full in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The body feels so young, so full of….
Тело ощущает себя таким молодым, таким наполненным….
where we can discover so CMICA all the intricacies of this cbico universe so full of life.
где мы можем обнаружить так комичные всех тонкостях этого кубического мира так полна жизни.
wiser people so full of doubts. B. Russell.
мудрые люди настолько полны сомнений. B. Russell.
They say the atmosphere there was so full of goodness that evil just shrivelled up and died.
Говорят, что атмосфера там была так наполнена добром, что зло просто вяло и умирало.
However, a complete market and so full of food, weight loss was felt that it could help you lose weight,
Однако целостной рынке и так полон продуктов потеря веса высказано мнение, что сможет помочь пользователям похудеть,
You Jew's on the days of Sukkot, so full of pride,"My sukkot is better than your sukkot.
Вы, евреи, в дни Суккот так полны гордости:" Мой суккот лучше, чем твой суккот.
And everybody felt so close to them, so full of emotion while watching that coffin,
И все чувствовали себя так близко к ним, так полны эмоций, глядя на этот гроб,
But to drag that_fardeau_ about with you without marriage, your hands will always be so full that you can do nothing.
Но без женитьбы тащить за собой этот fardeau- руки будут так полны, что ничего нельзя делать.
It's a human, usually a female so full of hope that they can awaken the life force in all things.
Это человек, обычно женщина, настолько полная надежды, что они могут пробудить жизненные силы и другие вещи.
That kiss was so full of love that the next night the water reflected a replica of the moon.
Поцелуй был настолько полон любви, что на следующую ночь на поверхности луны появился отпечаток поцелуя.
to listen to your words, so full of love and the wisdom that only a God made man can possess.
проведенное время с Тобой, слушать Твои слова, настолько наполненные любовью и мудростью, с какой только Бог может создать человека.
So full of anger and resentment just because I'm exceptionally handsome
Настолько полон гневом и обидой. Только потому что я так исключительно красив
Anyway… this was a man so full of love that it practically oozed out of him, at which point, of course, he would see a doctor.
В общем… он бы настолько наполнен любовью, что она практически из него вытекала, что сразу же становилось поводом сходить к врачу.
I warm you in advance- it was his way of speaking, so full of humility and divine modesty.
я уже говорила вам как-то- это был его способ говорить, вот так полный смирения и скромности.
How can I ask you to understand that a man like this so full of fear, anger,
Как могу я просить вас понять, что человек, как этот такой наполненный страхом, гневом,
you seem so full of life, purpose,
ты кажешься такой полной жизни, цели
And I'm feeling so full of the Christmas spirit… I… am gonna let you choose… which one of you I kill first.
И мне кажется, что я переполнен духом Рождества, я… я дам вам право выбора, кого из вас я убью первым.
So full of people, waking up in the morning,
Поэтому полные люди, просыпаясь утром,
So, Paul turns up at my doorstep, so full of rage he can hardly speak.
Таким образом, Пол оказался у меня на пороге, настолько переполненный яростью, что едва ли мог говорить.
And once, with hand-grenades in my shopping bag, I travelled in a train so full that I had to stand against a German NCO.
Однажды с гранатами в своей сумке я ехала в поезде, который был битком набит и мне пришлось стоять рядом с немецким офицером.
Results: 65, Time: 0.0585

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian