SOCIAL CLASSES in Russian translation

['səʊʃl 'klɑːsiz]
['səʊʃl 'klɑːsiz]
социальными классами
social classes
социальных слоев
social strata
social sectors
social classes
social backgrounds
social groups
social layers
social levels
общественными классами
social classes
сословий
estates
classes
of the ranks
социальных классов
social classes
социальные классы
social classes
социальных классах
social classes
социальными группами
social groups
social categories
social strata
social classes

Examples of using Social classes in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Other ethnic groups and social classes are likewise rendered as stereotypes;
Другие этнические группы и социальные классы аналогичным образом отображаются
End discrimination against citizens on the basis of the so-called"core","wavering" and"hostile" social classes and of political connections(Canada);
Прекратить дискриминацию в отношении граждан на основе так называемых" лояльных"," колеблющихся" и" враждебных" социальных классов и политических связей( Канада);
the balance of power between social classes.
соотношения сил между социальными классами.
cultures, social classes and age groups.
культур, социальных слоев и возрастных групп.
interviews people about social classes in society, conscientious objection,
задавая им вопросы о социальных классах в обществе, совести,
One of the main features of this limited edition are the three rings which symbolise the social classes in 19th century France which Balzac so brilliantly described in his masterpiece"La Comédie humaine".
Одна из главных особенностей этой лимитированной серии- три кольца, символизирующие социальные классы, существовавшие во Франции в XIX веке, которые Бальзак превосходно изобразил в произведении« Человеческая комедия».
age groups and social classes.
возрастов, социальных классов.
nationalities and social classes of people living there.
национальностями и социальными классами людей, живущих там.
in all social classes.
сказывается на семьях везде и во всех социальных классах.
at the same table can gather people representing various social classes and age groups.
часов до нескольких дней, к тому же за одним столом соберутся люди, представляющие разные социальные классы и возрастные группы.
the behavior of governments and social classes.
поведением правительств и социальных классов.
a consequence of which was the establishment of social classes; the dominant conquerors and the subordinate conquered.
приводит в результате к появлению социальных классов: завоевателей и покоренных.
In 1883, Sumner published a highly influential pamphlet entitled"What Social Classes Owe to Each Other", in which he insisted that the social classes owe each other nothing.
В 1883 Самнер издал очень авторитетную брошюру, названную,« Что социальные классы должны друг другу?», в которой Самнер настаивал на том, что социальные классы ничего не должны друг другу.
with the emergence of a society divided into social classes.
зарождением общества, разделенного на социальные классы.
Only very primitive and very advanced civilizations are free from those human inequalities which create social classes.
Только очень примитивные и передовые цивилизации свободны от тех человеческих неравенств, которые создают социальные классы.
Social development was fundamental to the creation of a modern society in which all social classes enjoyed equal opportunities.
Социальное развитие имеет основополагающее значение для создания современного общества, в котором все социальные классы пользуются равными возможностями.
The Elo-branded cards are issued by Brazil's Banco Bradesco and are aimed at all social classes within Brazil.
Карты с брендом Elo эмитируются бразильським банком Banco Bradesco и ориенированы на все социальные классы в пределах Бразилии.
political isolation of the FR of Yugoslavia tend to radicalize the political situation in the country by destroying social classes, the middle class in particular.
политическая изоляция Союзной Республики Югославии радикализируют политическую обстановку в стране, разрушая социальные классы, в частности средний класс..
Finally, Don José stands caught between two woman and two social classes- the thrilling outsider Carmen on one side,
Наконец, Дон Хосе разрывается между чувствами к двум женщинам, символизирующим два социальных класса- возбуждающую и неприступную Кармен, с одной стороны,
psychological causes which may concern persons who previously belonged to more well-to-do social classes.
которые могут касаться лиц, принадлежавших ранее к более обеспеченным социальным классам.
Results: 92, Time: 0.0582

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian