STANDARDS AND GUIDELINES in Russian translation

['stændədz ænd 'gaidlainz]
['stændədz ænd 'gaidlainz]
норм и руководящих принципов
norms and guidelines
standards and guidelines
standards and guidance
of rules and guidelines
стандарты и руководства
standards and guidelines
стандарты и директивы
standards and guidelines
стандарты и рекомендации
standards and recommendations
standards and guidelines
standards and guidance
нормы и руководящие принципы
norms and guidelines
standards and guidelines
rules and guidelines
rules and guidance
стандартов и руководящих положений
standards and guidelines
стандарты и руководящие указания
standards and guidelines
standards and guidance
стандартов и инструкций
standards and guidelines
стандартов и правил
стандартами и руководящими положениями
норм и руководящих указаний
стандартов и ориентиров

Examples of using Standards and guidelines in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Provisions are being made to draft standards and guidelines for operational procedures in antenatal consultation.
Были разработаны стандарты и директивы о порядке проведения оперативных дородовых консультаций.
Standards and guidelines 24- 35 8.
Международными стандартами и руководящими принципами 24- 35 9.
harmonizing them with international standards and guidelines.
их согласование с международными стандартами и руководящими принципами 24- 36 9.
This use is consistent with the language used in ISO standards and guidelines.
Такие формулировки соответствуют формулировкам, применяемым в стандартах и руководящих принципах ИСО.
Data should be collected according to international standards and guidelines.
Данные должны собираться в соответствии с международными стандартами и руководящими принципами.
These are concrete standards and guidelines which clearly specify strict requirements for products.
Речь идет o конкретных нормах и директивах, которые однозначно специфицируют строгие требования к продуктам.
The IAEA develops and publishes standards and guidelines.
МАГАТЭ разрабатывает и публикует нормы и руководящие материалы.
International and national targets, standards and guidelines in the area.
Международные и национальные целевые показатели, стандарты и нормативы в данной области.
The Ghana Health service has developed Protocols Standards and Guidelines for providing comprehensive abortion care.
Служба здравоохранения Ганы разработала протоколы, стандарты и руководящие принципы предоставления комплексных услуг по уходу в связи с абортом.
norms, standards and guidelines by involving interested economic actors.
норм, стандартов и руководящих принципов, привлекая к этому заинтересованных экономических субъектов.
Combined with modern information technology, these SDMX standards and guidelines should improve the efficiency when managing statistical business processes.
В сочетании с современными информационными технологиями эти стандарты и руководящие принципы ОСДМ должны повысить эффективность управления статистическими рабочими процессами.
Further, I provided advice on standards and guidelines, during the development of the Prison
Кроме этого я оказывала консультативную помощь по вопросам норм и руководящих принципов при разработке законопроекта о тюрьмах
In combination with modern information technologies, these SDMX standards and guidelines should improve the management of statistical workflows.
В сочетании с современными информационными технологиями эти стандарты и руководящие принципы ОСДМ призваны повысить эффективность управления статистическими рабочими процессами.
In this context, the World Customs Organization maintains conventions, standards and guidelines, such as the Revised Kyoto Convention,
В этой связи Всемирная таможенная организация придерживается конвенций, стандартов и руководящих принципов, таких как пересмотренная Киотская конвенция,
Promote the recognition and application of harmonized technical standards and guidelines on safety in order to reduce trade barriers among them;
Содействовать признанию и применению согласованных технических норм и руководящих принципов в области безопасности с целью устранения барьеров в торговле между ними;
These standards and guidelines provide the basis to create structures identifying
Эти стандарты и руководящие принципы закладывают основу для разработки структур,
It aims particularly to implement international standards and guidelines for enhancing the capacity of the SPECA countries to produce internationally comparable and reliable data.
Особое внимание в рамках этой деятельности уделяется внедрению международных стандартов и руководящих принципов, направленных на укрепление потенциала стран СПЕКА в сфере обеспечения наличия международно сопоставимых и достоверных статистических данных.
Standards and Guidelines for Quality Assurance of the Bachelor, Master and Spe-cialist Programs on
Стандарты и руководства по обеспечению качества основных образовательных программ подготовки бакалавров,
Establish standards and guidelines for premises-related expenditure
Разработать стандарты и руководящие принципы в отношении расходов,
The international legal framework relating to TNCs is composed of rules, standards and guidelines that are interrelated
Международный правовой режим, касающийся деятельности ТНК, представляет собой сочетание правил, норм и руководящих принципов, носящих взаимозависимый характер
Results: 400, Time: 0.0951

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian