SUCH DAMAGE in Russian translation

[sʌtʃ 'dæmidʒ]
[sʌtʃ 'dæmidʒ]
такой ущерб
such damage
such harm
such loss
such detriment
such injury
такое повреждение
such damage
такого вреда
such harm
such damage
такого ущерба
such damage
such harm
such loss
such detriment
such injury
такие повреждения
such damage
such injury
таким ущербом
such damage
such harm
such loss
such detriment
such injury
такой вред
such harm
such damage

Examples of using Such damage in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In paragraph 1.2.1.7 Belarus suggests deleting"… in compensation for environmental damage in the country concerned…" since such damage is impossible to assess.
В пункте 1. 2. 1. 7 Беларусь предлагает исключить выражение"… в целях компенсации экологического ущерба в соответствующей стране…" в связи с невозможностью проведения оценки такого ущерба.
in addition, such damage can lead to jamming of the mechanism;
нарушается герметизация задвижки, кроме того, такие повреждения способны привести к заклиниванию механизма;
Such damage could be the result of the deliberate detonation of nuclear devices
Такой ущерб может быть причинен в результате преднамеренного взрыва ядерных устройств
In the case of damage, all measures must be taken to remove or mitigate such damage, and, if necessary, the issue of compensation must be raised.
B случае нанесения ущерба должны приниматься все меры по ликвидации или уменьшению такого ущерба, а при необходимости-- ставиться вопрос о компенсации.
The newly developed TOK®-REP now gives you the option of quickly and safely remedying such damage in order to avoid any further loss of surface quality.
При помощи разработанного вновь средства TOK®- REP можно быстро и легко устранить такие повреждения, чтобы предотвратить дальнейшее ухудшение качества покрытия.
Carrier is not liable for damage to unchecked baggage, unless such damage is caused by the Carrier's gross negligence,
Перевозчик не несет ответственности за повреждение неконтролируемого багажа, если только такой ущерб не вызван грубой небрежностью Перевозчика,
be compensated for them, and such damage must be established through evidence.
а факт такого ущерба должен быть установлен с помощью доказательств.
With the intent to cause substantial damage to property where such damage results in or is likely to result in major economic loss.
С целью нанести значительный ущерб имуществу, когда такой ущерб приводит или скорее всего приведет к крупным экономическим потерям.
In the case of the infliction of damage, all measures must be taken to repair or mitigate such damage, and, if necessary, the issue of compensation is to be considered.
В случае нанесения ущерба должны приниматься все меры по ликвидации или уменьшению такого ущерба, а при необходимости ставиться вопрос о компенсации.
Specialists say that such damage to the town could be caused by an explosion of no less than 30 tons of TNT.
По оценкам специалистов( взрывотехников), чтобы причинить такой ущерб городу, надо было взорвать не менее 30 тонн тротила.
recklessly and with the knowledge that such damage would probably result.
по грубой неосторожности и с пониманием вероятности причинения такого ущерба.
may present to a launching State a claim for compensation for such damage.
может предъявить запускающему государству претензию о компенсации за такой ущерб.
in the knowledge that such damage would probably result.
вследствие безответственности и с осознанием вероятности такого ущерба.
criminal acts which caused such damage.
преступных актов, вызвавших такой ущерб.
Saudi Arabia has not provided sufficient evidence to quantify such damage.
Саудовская Аравия не представила достаточных свидетельств для количественной оценки такого ущерба.
No liability arises under the provisions of this instrument for damage caused by a nuclear incident if the operator of a nuclear installation is liable for such damage.
На основании положений настоящего документа не возникает ответственности за ущерб, причиненный ядерным инцидентом, если оператор ядерной установки несет ответственность за такой ущерб.
and to mitigate such damage when it occurs.
также смягчению такого ущерба при его наличии.
The Panel finds, following the decision of the panel in the WBC Claim,/ that such damage is compensable.
С учетом решения группы по претензии ТПН 45/ Группа считает, что такой ущерб подлежит компенсации.
measures to prevent environmental damage and mitigate such damage by means such as restoration
направленных на предотвращение ущерба окружающей среде и смягчение такого ущерба такими средствами, как восстановление
in repairing such damage.
в ликвидации последствий такого ущерба.
Results: 191, Time: 0.0673

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian