THE COHESION in Russian translation

[ðə kəʊ'hiːʒn]
[ðə kəʊ'hiːʒn]
сплоченность
cohesion
solidarity
cohesiveness
unity
coherence
cohesive
сплоченности
cohesion
solidarity
cohesiveness
unity
coherence
cohesive
сплочения
cohesion
consolidation
rallying
unity
building
to consolidate
to unite
единства
unity
oneness
cohesion
one
uniformity
unanimity
united
когезия
cohesion
согласованность
coherence
consistency
alignment
harmonization
coherent
coordination
cohesion
synergy
consistent
cohesiveness
на согласие
to consent
agreed
acceptance
harmony
approval
for the agreement
the cohesion
единство
unity
oneness
cohesion
one
uniformity
unanimity
united
сплочение
cohesion
consolidation
rallying
unity
building
to consolidate
to unite
сплочению
cohesion
consolidation
rallying
unity
building
to consolidate
to unite
единству
unity
oneness
cohesion
one
uniformity
unanimity
united
когезии
cohesion

Examples of using The cohesion in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of which co-financing of the Cohesion Fund amounts to 41 114 034 lats.
проекту составляют 66 945 228 латов, из которых софинансирование Фонда сплочения составляет 41 114 034 лата.
The cohesion in the face of the deadly threats emerging from Al-Qaida
Сплоченность перед лицом смертельных угроз,
Ethnic antagonism, religious intolerance and cultural separatism threaten the cohesion of societies and the integrity of States in all parts of the world.
Национальная рознь, религиозная нетерпимость и культурная обособленность угрожают сплоченности обществ и целостности государств во всех частях мира.
However, the cohesion of its social and political structure was favorable for the evolution of a homogeneous style.
Однако сплоченность его социальной и политической структуры благоприятствовала эволюции однородного стиля.
because it caused considerable disparities in the situations of contingents and undermined the cohesion of missions.
порождает значительные различия в положении контингентов и подрывает единство миссий.
transform the nature of development and enhance the cohesion of society.
изменения характера развития и повышения степени сплоченности общества.
The cohesion of our society, unity,
Сплоченность нашего общества, его единство,
The aim of our work is the cohesion and social advancement of all generations of KAFU graduates.
Целью нашей работы является сплочение и социальное продвижение выпускников КАСУ всех поколений.
A key aim is to creatively adapt policy frameworks to address challenges that are jeopardizing the cohesion and peaceful coexistence of humankind.
Главная задача заключается в творческой адаптации стратегических рамочных программ для решения проблем, которые ставят под угрозу единство и мирное сосуществование человечества.
As joblessness persists, the scars it leaves on individuals, families and the cohesion of societies will deepen.
По мере сохранения безработицы она будет все более серьезно сказываться на жизни отдельных людей и семей и на сплоченности общества.
So far the cohesion shown by the allies in facing up to Russia has been a nasty surprise for the Kremlin.
Сплоченность союзников, которую они до сих пор демонстрировали в вопросе противостояния России, стала неприятным сюрпризом для Кремля.
Special attention is paid to the negative moral emotions and their social function- the cohesion of the group through the actualization of identity.
В фокусе теоретического анализа- социальная функция эмоций- сплочение группы через актуализацию идентичности.
The research project provides a framework for the analysis of the challenges that addiction poses to the cohesion, organization and functioning of contemporary European society.
Этот исследовательский проект служит основой для анализа проблем, которые из-за пагубных привычек у людей препятствуют сплочению, организации и функционированию современного европейского общества.
driving it to the left and disrupting the cohesion of the assault.
немного нарушило единство атаки.
Akim noted that the success of any country depends on the cohesion and unity of the people.
Аким отметил, что успех любого государства зависит от сплоченности и единства народа.
The cohesion of States is threatened by brutal ethnic,
Единству государств угрожают жестокие этнические,
The role of the family is also seen as being very important, the cohesion of which protects children from destitution and exploitation.
Важное значение также придается роли семьи, сплоченность которой защищает детей от нищеты и эксплуатации.
There is a risk that these questions measure the cohesion of the household rather than actual victimization.
Существует риск того, что эти вопросы измеряют степень сплоченности домашнего хозяйства, а не фактические показатели виктимизации.
To be noted, the Cohesion Fund project has been the most extensive airfield reconstruction project since 1974,
Напоминаем, что проект фонда Когезии- самый масштабный проект реконструкции инфраструктуры летного поля с 1974 года, когда аэропорт« Рига»
The cohesion of societies was being increasingly threatened and, in some cases, destroyed by ethnic
Возникает все большая угроза единству обществ, в некоторых случаях общества разрушаются под влиянием этнических
Results: 155, Time: 0.0691

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian