THE COMMODITIES in Russian translation

[ðə kə'mɒditiz]
[ðə kə'mɒditiz]
сырьевых товаров
commodities
primary products
товары
product
item
commodity
merchandise
good
товарного
commercial
merchandise
product
commodity
trade
marketable
goods
saleable
trademark
сырья
raw materials
commodity
feedstock
substrate
crude
товаров
product
item
commodity
merchandise
good
сырьевые товары
commodities
primary products
primary goods
сырьевым товарам
commodities
comodities
товарами
product
item
commodity
merchandise
good
товар
product
item
commodity
merchandise
good

Examples of using The commodities in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Food comprises the commodities in SITC sections 0(food
Еда включает товары из разделов СТМК:( продукты питания
Most of the commodities in developing countries,
Для большинства сырьевых товаров развивающихся стран,
If the commodities are not resold in the same accounting period,
Если товары не реализуются в тот же учетный период, в том же периоде фиксируется импорт товаров,
In view of the increasing importance of the commodities sector, landlocked developing countries should strive to define long-term visions that linked the commodity sector to national development strategies.
С учетом все возрастающего значения товарного сектора не имеющие выхода к морю развивающиеся страны должны стремиться разрабатывать долгосрочные концепции, обеспечивающие увязку товарного сектора с национальными стратегиями в области развития.
However, the persistence of the commodities problématique into the twenty-first century suggests that these efforts are insufficient.
Однако хронический характер проблематики сырьевых товаров, перешедшей в ХХI век, показывает, что эти усилия являются недостаточными.
The Asian session has paved an upward trend for the commodities and stock markets after the release of the spectacular Chinese economy figures.
Азиатская сессия заложила повышательный тренд для сырья и фондовых рынков после выхода впечатляющей статистики по Китайской экономике.
Dividing the commodities market by territories,
Разделу товарного рынка по территориальному принципу,
In the commodities area, UNCTAD's work aims at improving the contribution of the commodities sector to development.
В области сырьевых товаров работа ЮНКТАД направлена на увеличение вклада сырьевого сектора в процесс развития.
In all cases, the commodities should be protected from infestation throughout treatment, transport and storage.
Во всех случаях товары следует защищать от заражения на всех этапах обработки, транспортировки и хранения.
This is because Brazil is highly dependent on the commodities market, and the price rise we can see helps their economy
Причина в том, что Бразилия очень зависит от рынка сырья, и наблюдаемый рост цен оказывает сильную поддержку экономике
The discussion had shown that the commodities issue was both an old
Обсуждение показало, что проблема сырьевых товаров имеет как старые,
During the commodities boom of the 2000's Wogen listed on the AIM market in London.
В период товарного бума 2000- х годов акции компании Wogen котировались на Рынке альтернативных инвестиций Лондонской фондовой биржи.
A quality control laboratory ensures that the commodities used in the Agency's food-aid programmes meet specifications
Лаборатория контроля качества следит за тем, чтобы товары, используемые в рамках программ Агентства по оказанию продовольственной помощи,
Below we share some correlations for the commodities offered in Vipro Markets: Gold, Silver
Ниже вы найдете ряд корреляций для товаров, предлагаемых Vipro Markets:
demand would remain the dominant factor in the growth of the commodities market.
являться тем преобладающим фактором, который определяет темпы роста рынка сырьевых товаров.
Learning about the sailors' evil deed the governor of the town punished them, and returned the commodities to the merchants.
Правитель города, узнав о злодействе грабителей- корабельщиков, наказал их и вернул купцам товары.
it would appear useful that UNCTAD, with its coordinating role in the commodities field, be a member of the proposed inter-agency committee.
ЮНКТАД, играющая координирующую роль в области сырья, стала одним из членов предлагаемого межучрежденческого комитета.
Chinese indices declined slightly because of the commodities slump and Yen strengthening, CSI300 lost 0.70%
Китайские индексы незначительно понизились из-за резкого падения цен на сырьевые товары и укрепления иены,
It is anticipated that most of the commodities ordered under phases I and II will be
Ожидается, что бо́льшая часть товаров, заказанных в рамках этапов I
He recalled the importance of both the insurance and the commodities sector for the African continent.
Выступающий напомнил о важном значении сектора страхования и сектора сырьевых товаров для Африканского континента.
Results: 287, Time: 0.0531

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian