THE IMPLEMENTATION AND ENFORCEMENT in Russian translation

[ðə ˌimplimen'teiʃn ænd in'fɔːsmənt]
[ðə ˌimplimen'teiʃn ænd in'fɔːsmənt]
осуществлению и обеспечению соблюдения
implementation and enforcement
to implementation and compliance
implement and enforce
применения и обеспечения соблюдения
application and enforcement
apply and enforce
the implementation and enforcement
the use and enforcement
выполнение и обеспечение соблюдения
осуществлению и применению
implementation and application of
implementation and enforcement
implementation and use of
осуществления и обеспечения соблюдения
implementation and enforcement
implementation of and compliance
implementing and enforcing
осуществление и обеспечение соблюдения
implementation and enforcement
implementation of and compliance
implementing and enforcing
осуществлении и обеспечении соблюдения
implementing and enforcing
implementation and enforcement
implementation and compliance
применении и обеспечении выполнения

Examples of using The implementation and enforcement in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Monitoring the implementation and enforcement of the arms embargo,
Контроль за осуществлением и обеспечением соблюдения эмбарго в отношении оружия,
Monitoring the implementation and enforcement of the travel ban
Контроль за осуществлением и обеспечением соблюдения запрета на поездки
in particular through the implementation and enforcement of relevant international conventions,
в частности за счет осуществления и соблюдения соответствующих международных конвенций,
On 30 April 2014, Sultan Hassanal Bolkiah announced the implementation and enforcement of the first phase of Sharia law in Brunei starting 1 May 2014.
Апреля 2014, султан Хассанал Болкиах объявил о реализации и исполнении первого этапа шариата в Брунее с 1 мая 2014 года.
Extending the time frame established in article 1 of Act No. 2084/03 for the implementation and enforcement of Act No. 1555/00.
О расширении срока, предусмотренного в статье 1 Закона№ 2084/ 03 для применения и исполнения Закона№ 1555/ 00.
local levels does not facilitate the implementation and enforcement of the updated water legislation.
областном и местном уровнях не способствует внедрению и соблюдению обновленного водного законодательства.
promotion of equality between men and women, the implementation and enforcement of those laws was equally important.
содействия достижению равенства мужчин и женщин, не менее важное значение имеет осуществление и соблюдение этих законов.
Nevertheless, there is still an uneven level of advancement in the implementation and enforcement of relevant water legislation across the subregion.
Тем не менее, в субрегионе все еще сохраняется различие в успешности реализации и обеспечения соблюдения соответствующего законодательства.
In conclusion, he said that, unless it could ensure the implementation and enforcement of the Convention, the Conference of the Parties would forfeit its integrity and relevance.
В заключение он сказал, что, если Конференция Сторон не сможет обеспечить выполнение и принудительное применение Конвенции, то она утратит свое значение и релевантность.
Request all States to take all necessary measures for the implementation and enforcement of these instruments;
Призываем все государства принять все необходимые меры в целях осуществления и соблюдения этих документов;
The Committee reiterates its concern at the absence of a permanent body mandated to coordinate the implementation and enforcement of all laws, policies,
Комитет вновь выражает свою озабоченность по поводу отсутствия постоянного органа, наделенного мандатом координировать проведение в жизнь и исполнение всех законов, политики,
Violence against women in politics must be addressed as an urgent priority, through the implementation and enforcement of appropriate legislation.
Борьбе с политическим насилием в отношении женщин должно придаваться первоочередное значение, в связи с чем следует обеспечить принятие и соблюдение соответствующего законодательства.
In 2009, the organization conducted regional training sessions on the implementation and enforcement of land- and sea-use zoning,
В 2009 году ПЕМСИ проводили региональные учебные мероприятия по осуществлению и обеспечению соблюдения зонального хозяйствования в районах суши
at national level, how to promote the implementation and enforcement of the Convention; at international level,
на национальном уровне- каким образом способствовать осуществлению и применению Конвенции; на международном уровне-
To promote the ratification and support the implementation and enforcement of multilateral environmental agreements, giving priority to
Поощрение ратификации и содействие осуществлению и обеспечению соблюдения многосторонних природоохранных соглашений с уделением первоочередного внимания тем,
The European Union Network for the Implementation and Enforcement of Environmental Law- Transfrontier Shipment project(IMPEL-TFS) is a network of representatives from
Сеть Европейского союза по осуществлению и обеспечению соблюдения норм права окружающей среды- проект по трансграничной перевозке( ИМПЕЛ- ТПО)
should take account of GHS in any proposed changes to existing systems for classification and labelling and in the implementation and enforcement of their chemicals legislation.
должны принимать СГС во внимание при рассмотрении любых изменений в существующей системе классификации и маркировки, а также при применении и обеспечении выполнения своего законодательства о химических веществах.
It is also a cluster of projects within the European Union Network for the Implementation and Enforcement of Environmental Law on implementation and enforcement of environmental
Она также охватывает группу проектов, реализуемых в рамках Сети Европейского союза по осуществлению и обеспечению соблюдения норм права окружающей среды,
of GHS in any proposed changes to existing national systems for classification and labelling and in the implementation and enforcement of chemicals legislation.
при рассмотрении любых изменений в существующей системе классификации и маркировки, а также при применении и обеспечении выполнения законодательства по химическим веществам.
There are fairly well-defined tasks for Parties related to the implementation and enforcement of the provisions of the Convention;
Перед Сторонами стоят достаточно точно определенные задачи, касающиеся осуществления и обеспечения соблюдения положений Конвенции;
Results: 104, Time: 0.0868

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian