Examples of using
The negative effect
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The negative effect of such delays and payments goes beyond the average time
Негативные последствия таких задержек и проплат не ограничиваются обычными затратами времени
Until recently, the negative effect of the transfer of financial capital from emerging to advanced economies was offset mainly by higher international commodity prices.
До недавнего времени, отрицательный эффект перевода финансового капитала из некоторых эмергентных экономик в продвинутые экономики был сбалансирован, в большей мере, увеличением международных котировок на сырье.
This fact neutralized the negative effect of the fall in retail sales in the UK by 0.5%,
Данный факт нивелировал негативный эффект от падения розничных продаж в Великобритании на,
Previously, we showed the negative effect of Chlorhexidine bigluconate
Thanks to the generosity of donors, the Board was able to limit the negative effect which the change to a new funding cycle could have had on grantees.
Благодаря щедрости доноров Совету удалось ограничить негативное воздействие, которое переход на новый финансовый цикл мог бы оказать на получателей субсидий.
The secretariat noted the negative effect of the declining value of the dollar
Секретариат отметил негативные последствия снижения курса доллара
To increase the ram rigidity it was suggested to reduce the negative effect of technological windows that produce the effect of elastic"hinge"
Для увеличения жесткости ползуна предложено уменьшить отрицательное влияние технологических окон, которые создают эффект упругого« шарнира»,
Despite the negative effect of the problems in the construction sector in China,
Несмотря на негативный эффект проблем в строительном секторе Китая,
The negative effect from the lower sales volumes on our total revenues was partially offset by the growth in regulated domestic tariffs by 7.5% effective from 1 July 2015.
Отрицательный эффект от снижения объемов реализации был частично компенсирован ростом регулируемых цен на газ на 7, 5% с 1 июля 2015 года.
The negative effect of high fertility on economic growth also appears greater for poorer countries.
Негативное воздействие высокой фертильности на экономический рост, судя по всему, более сильно проявляется в более бедных странах.
The larger sales volume of liquid fuels significantly mitigated the negative effect that low electricity
Больший объем продажи жидких топлив заметно сгладил негативное влияние низких цен на электроэнергию
The Syrian Arab Republic would also like to highlight the negative effect that such illegal unilateral sanctions have on the world's peoples,
Сирийская Арабская Республика также хотела бы подчеркнуть те негативные последствия, которые подобные незаконные односторонние санкции имеют для народов мира,
UNAIDS confirm the negative effect IMF and Bank policies,
The negative effect of inflation on the operations of the UAC Group is associated with the following risks.
Отрицательное влияние инфляции на финансово- экономическую деятельность Группы ОАК может быть выражено следующими рисками.
It had the negative effect of slowing the global economy further,
Это оказало негативный эффект в виде дополнительного замедления мировой экономики,
Concerned also about the acts of violence that have the negative effect of stifling the national economy,
Будучи обеспокоена также актами насилия, оказывающими негативное воздействие на национальную экономику,
Experts point out the negative effect of increasing the sales tax by 3% to 8% in April this year.
Эксперты отмечают негативное влияние повышения налога с продаж на 3%, до 8% в апреле этого года.
The negative effect from higher cost of equity was partially offset by increase in Brent price.
Отрицательный эффект от более высокой ставки акционерного капитала был частично компенсирован увеличением цены за марку Брент.
it had the negative effect of diminishing the administrative simplicity of the 300 series.
они имели негативные последствия в плане усложнения административных процедур использования серии 300.
The introduction of post-censorship in the draft law means an attempt to restore the Soviet Glavlit, the negative effect of which, we, the writers, have felt the most.
Введение в законопроекте постцензуры означает попытку восстановить советский Главлит, отрицательное воздействие которого мы, писатели, ощущали на себе больше всех.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文