THESE CONSTRAINTS in Russian translation

[ðiːz kən'streints]
[ðiːz kən'streints]
эти ограничения
these restrictions
these limitations
these constraints
these limits
these restraints
these obstacles
эти трудности
these difficulties
these challenges
these constraints
these problems
these hardships
these limitations
these obstacles
these complexities
these setbacks
these pressures
эти препятствия
these obstacles
these barriers
these constraints
these impediments
those challenges
these hindrances
those hurdles
these setbacks
these set-backs
these difficulties
эти проблемы
these problems
these challenges
these issues
these concerns
these constraints
these difficulties
эти сдерживающие факторы
these constraints
эти затруднения
these constraints
these difficulties
этих ограничивающих факторов
these constraints
этих ограничений
these restrictions
these limitations
these constraints
these limits
этих препятствий
these obstacles
these barriers
these constraints
these impediments
these hurdles
those challenges
этих трудностей
these difficulties
these challenges
these constraints
those problems
these obstacles
those complications
этих сдерживающих факторов

Examples of using These constraints in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
harness emerging technological forces while tackling these constraints.
использовать технологические возможности при решении этих проблем.
I'm sick to death of all these constraints.
Я устал до смерти от всех этих ограничений.
Together, these constraints reduce opportunities for vertical diversification,
В совокупности эти ограничивающие факторы сужают возможности для вертикальной диверсификации,
These constraints and boundaries limit options,
Указанные сдерживающие факторы и рамки ограничивают возможности,
These constraints undermine sustainable development.
Эти факторы подрывают устойчивое развитие.
Successful action to remove these constraints requires fundamental reforms.
Для принятия успешных мер по устранению этих трудностей необходимы фундаментальные реформы.
Given these constraints, three indicators were chosen to measure ICT availability in countries.
С учетом этих ограничений для измерения доступности ИКТ в различных странах были выбраны три показателя.
These constraints similarly reduce the effectiveness of the health care system in controlling communicable diseases.
Эти факторы также снижают эффективность системы здравоохранения в деле борьбы с инфекционными заболеваниями66.
These constraints serve to deter many countries, including developed ones.
Такие трудности выступают с качестве сдерживающего фактора для многих стран, включая развитые.
UNDP has conveyed to the Government its wish to see these constraints alleviated.
ПРООН сообщила правительству о том, что она надеется на устранение этих трудностей.
What solutions has ExxonMobil developed to overcome these constraints?
Какие решения были разработаны компанией ExxonMobil в ответ на эти ограничения?
Member States were encouraged to take policy measures to overcome these constraints.
Государствам- членам было предложено принять меры в области политики по преодолению этих трудностей.
insufficient use of digital technologies These constraints could be addressed through the following measures.
недостаточное использование цифровых технологий Эти ограничения можно было бы устранить с помощью следующих мер.
In spite of these constraints, the Caribbean countries recognize the interrelationship between population,
Несмотря на эти трудности, карибские страны признают взаимозависимость между народонаселением,
Given these constraints, ECOMOG was also unable to provide protection for United Nations personnel and property.
Учитывая эти ограничения, ЭКОМОГ также была не в состоянии обеспечить защиту персонала и собственности Организации Объединенных Наций.
These constraints are particularly felt in land-locked
Эти трудности особенно остро ощущались в НРС,
In order to maximize programme impact despite these constraints, the Operation's agencies coordinated their interventions through emergency response teams ERTs.
В целях обеспечения, несмотря на эти препятствия, максимальной эффективности программы учреждения, участвующие в операции" Мост жизни для Судана", координировали свою деятельность через группы по мерам реагирования в чрезвычайных ситуациях ГМРЧС.
The Helms/Burton bill ignores these constraints on United States jurisdiction required by respect for the sovereignty of other countries.
В законопроекте Хелмса- Бертона игнорируются эти ограничения на юрисдикцию Соединенных Штатов, обусловленные требованием уважения суверенитета других стран.
In spite of these constraints UNICEF has still been able to make some limited progress and move forward with BCM.
Несмотря на эти трудности, ЮНИСЕФ все же удалось добиться определенного ограниченного прогресса и продвинуться вперед в вопросах ОБФ.
However, these constraints are seen largely to be the result of their status as least-developed countries than of their smallness per se.
Эти проблемы, однако, рассматриваются скорее как следствие статуса наименее развитых стран, а не их малого размера.
Results: 274, Time: 0.0741

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian