TOO FREQUENTLY in Russian translation

[tuː 'friːkwəntli]
[tuː 'friːkwəntli]
слишком часто
too often
too frequently
very often
too frequent
so often
very frequently
too oft
too common
очень часто
very often
too often
very frequently
quite often
very common
lot
so often
are often
very frequent
too frequently
слишком частый
столь часто
so often
so frequently
too often
too frequently
чересчур часто
too often
too frequently

Examples of using Too frequently in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In our view, resorting to that article too frequently will only delay settlement of the cases,
С нашей точки зрения, слишком частое обращение к этой статье только задержит урегулирование споров
Because compliance evaluation consumes computer resources, do not schedule compliance evaluations too frequently without first assessing the impact on users.
Поскольку оценка соответствия потребляет ресурсы компьютера, не планируйте слишком частое выполнение оценок соответствия, не оценив сначала воздействие на пользователей.
Configuring the automatic refresh too frequently might lead to performance problems,
Настройка на слишком частое автоматическое обновление может стать причиной снижения производительности,
All too frequently, women had to make numerous removal requests before they were attended to,
Очень часто женщины были вынуждены неоднократно подавать заявки, чтобы добиться извлечения имплантатов,
It is a salutary reminder that we are dealing literally with people's lives and, all too frequently, with the deaths of innocent people
Он является полезным напоминанием о том, что мы имеем дело буквально с человеческими жизнями и чересчур часто с гибелью ни в чем не повинных людей
the perpetrators of serious crimes against international law have all too frequently benefited.
которые могут положить конец безнаказанности, с которой до сегодняшнего дня чересчур часто действуют лица, ответственные за серьезные преступления против международного права.
harassment to which those participating in humanitarian operations are too frequently exposed.
решительно осуждая акты физического насилия и надругательства, которым столь часто подвергаются лица, участвующие в гуманитарных операциях.
If the automatic tuning stops too frequently.
Если автоматическая настройка часто останавливается.
It can dehydrate skin to shower too frequently.
Слишком частый прием душа может обезводить кожу.
suffering have occurred too frequently;
страдания стали слишком частым явлением;
This continent has too frequently been considered only for selfish interests.
Этот континент слишком часто рассматривается лишь с точки зрения эгоистичных интересов.
Raise the thermostat setting to prevent your heater from cycling too frequently.
Увеличьте настройки термостата, чтобы избежать слишком частых циклов работы устройства.
If exceptions were made too frequently, Article 19 would lose its raison d'être.
Если исключения будут делаться слишком часто, статья 19 утратит свою действенность.
They are all too frequently ignored by researchers and academics, policymakers and legislators.
Исследователи и ученые, политики и законодатели слишком часто о них забывают.
All too frequently, the family responsibilities of working women were hindrances to their careers.
Слишком часто семейные обязанности работающих женщин препятствуют развитию их карьеры.
He nevertheless recognized that the police had a tendency to exercise this right too frequently.
Вместе с тем он признал, что, как правило, полиция слишком часто пользуется этим правом.
All too frequently, HIV-positive people still face obstacles when seeking employment
Слишком часто инфицированные ВИЧ люди все еще сталкиваются с препятствиями при поступлении на работу
Women all too frequently experience violent intrusions of privacy,
Женщины слишком часто сталкиваются с насильственным вторжением в их личную жизнь,
Quite generally, it must be recognized that the profit system all too frequently trumps civil society.
В общем и целом следует признать, что система извлечения прибыли слишком часто попирает гражданское общество.
Too frequently, private interests actively try to prevent solutions from being found or implemented.
Нередко частные интересы активно стараются мешать поиску или реализации решений.
Results: 307, Time: 0.0595

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian