The verification procedure may also be performed at a Serbian consulate abroad.
Процедура проверки может быть также выполнена при сербском консульстве за рубежом.
Law No. 4 of 19 January 1989: constitutional legitimacy verification procedure annex 14.
Закон№ 4 от 19 января 1989 года: процедура проверки конституционной законности приложение 14.
Procedures for reviews under the verification procedure under the Joint Implementation Supervisory Committee";
Процедуры рассмотрения в соответствии с процедурой проверки в рамках Комитета по надзору за совместным осуществлением";
After the verification procedure original documents are returned to the candidates.
После проведения сверки оригиналы возвращаются.
Develop procedures for reviews under the verification procedure under the JISC*;
Iv разработка процедур проведения обзоров в соответствии с процедурой проверки в рамках КНСО*;
However, it was extremely difficult to assess their rights without an on-site verification procedure, since the Government did not exercise de facto control over the regions concerned.
Однако подтвердить их права крайне сложно без проведения на местах процедуры проверки, поскольку правительство не осуществляет контроль де факто над соответствующими регионами.
The verification procedure is not long and allows the company's client to have an opportunity to trade on the market.
Процедура верификации непродолжительна и позволяет клиенту компании получить возможность торговать на рынке.
Forms under the verification procedure under the JISC to incorporate provisions of the procedures for programmes of activities.
Формы документов в рамках процедуры проверки КНСО для включения положений процедур для программ деятельности.
Revised procedures for reviews under the verification procedure, further facilitating the implementation of the steps in the review process;
Пересмотренные процедуры для проведения обзоров в рамках процедуры проверки, дальнейшего упрощения осуществления этапов процесса обзора;
The verification procedure requires that selected participants provide third-party documentation to ensure the completeness
Процедура контроля предусматривает требование к отдельным участникам предоставить документацию от третьей стороны,
As part of the operationalization of the verification procedure, the JISC agreed on draft procedures on public availability of documents as well as procedures for reviews;
В рамках ввода в действие процедуры проверки КНСО согласовал проект процедур, касающихся доступа общественности к документам, а также процедур проведения обзоров;
The verification procedure for this agreement should be non-discriminatory and based on the
Процедура контроля за выполнением этого соглашения должна носить недискриминационный характер
Verification of information: The verification procedure of the information asserted by vendors should be more systematic and comprehensive.
Проверка информации: процедура проверки информации, представляемой продавцами, должна быть более систематической и полной.
in order to operationalize the verification procedure defined in paragraphs 30- 45 of the JI guidelines, the JISC.
ввести в действие процедуры проверки, определенной в пунктах 3045 руководящих принципов для СО, КНСО.
Procedures for the withdrawal of submissions under the verification procedure and for the withdrawal of project participants after final determination;
Процедуры отзыва представленных материалов согласно процедуре проверки Комитета и выхода участников проектов после вынесения окончательного заключения;
In accordance with the JI guidelines, the verification procedure under the JISC consists of two determinations conducted by AIEs.
В соответствии с руководящими принципами для СО процедура проверки в рамках КНСО включает в себя два заключения АНО.
Recognizing the significant progress in the work towards operationalizing the verification procedure under the Joint Implementation Supervisory Committee.
Признавая существенный прогресс, достигнутый в работе в области ввода в действие процедуры проверки в рамках Комитета по надзору за совместным осуществлением.
He contests that by submitting himself to the verification procedure he showed that he considered himself a Security Police member.
Он не согласен с тем, что, согласившись на процедуру проверки, он тем самым продемонстрировал, что считает себя сотрудником полиции безопасности.
Participation by Parties and stakeholders in the verification procedure is an integral part of the JI Track 2 procedure as required by the JI guidelines.
Участие Сторон и заинтересованных кругов в процедуре проверки является неотъемлемой частью процедуры для проектов СО варианта 2 в соответствии с требованиями руководящих принципов для СО.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文