WHEN IT CAME in Russian translation

[wen it keim]
[wen it keim]
когда пришло
when it came
when it
когда дошло
when it came
когда настало
when it came
когда заходит
when it comes
когда наступил
when it
when it came
когда пришла
when she came
when i got
когда приходило
when it came
когда доходило
when it came
когда вышли

Examples of using When it came in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I was sleeping in front of the fireplace when it came in.
Я спал перед камином, когда оно пришло.
Did your father give you a choice when it came time to leave?
Твой отец оставил тебе выбор, когда придет время уйти?
They got clipped by the chopper when it came down.
Он попал в вертолет, когда тот начал снижаться.
REVOLUTIONARY when it came on the market.
Dassai 23 стало настоящей революцией, когда оно появилось на рынке.
So when it came time for you to go to kindergarten which was across town with the bus.
Так когда пришло время тебе переходить в детский сад, до которого надо было ехать на автобусе на другой конец города.
When it came time to design the home the architects realised that the site made them want to do nothing more than be still
Когда пришло время для проектирования дома, архитекторы поняли, что само место постройки сделало уже все за них и им делать уже больше нечего,
This happened to a certain point and when it came to the modern Northern Greece,
Это происходило до определенного момента, и когда дошло уже до современной Северной Греции,
When it came time for me to stand up
Когда пришло мое время выстоять
When it came time for the match,
Когда настало время матча,
It turned out that at the stage of the investigation everything had been leading to their arrest, but when it came to the decision, the names of the brothers disappeared", emphasizes the researcher.
Получается, что на стадии следствия все шло к тому, чтобы их арестовать, но когда дошло до решения, то отовсюду имена Старостиных исчезли»,- подчеркивает исследователь.
When it came to putting an end to colonialism,
Когда заходит речь о прекращении колониального режима,
However, when it came time to marry,
Однако, когда пришло время выходить замуж,
But she could afford it, so when it came time… to go to prepare equipment to go to Haiti… she was very, very happy to take this along.
Но она могла позволить себе купить его, поэтому, когда настало… время подготовки к поезде на Гаити,… она была просто счастлива захватить его с собой.
But when it came to excess, Fleetwood Mac were really,
Но когда наступил избыток, Fleetwood Mac были,
When it came time to record a lead single,
Когда пришло время записать главный сингл,
I took it apart to clean it like I always do, but when it came time to put it back together, I just… couldn't.
Я разобрал его, чтобы почистить, как всегда, но когда настало время собирать, я… не смог.
carried no weight when it came to regulatory issues.
они не имеют влияния, когда заходит речь о регуляторных вопросах.
Sarina's mother was in tears the whole way, and when it came to dance father with daughter
Мать Сарины всю дорогу была в слезах, а когда вышли танцевать отец с дочерью,
When it came to the third wedding anniversary,
Когда пришло время третьей годовщины свадьбы,
Once upon a time we took part in the contest Web Ready, and when it came to the finals, we had already seen the company"1C.
Когда-то и мы принимали участие в конкурсе Web Ready, а когда вышли в финал, нас уже заметила компания« 1С».
Results: 116, Time: 0.0672

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian