WOULD COMMIT in Russian translation

[wʊd kə'mit]
[wʊd kə'mit]
совершает
commits
makes
does
performs
perpetrate
carries out
undertakes
conducts
perpetrators
обязуются
undertake
commit
pledge
shall
agree
commitment
are obligated
обязательства
obligations
commitments
liabilities
responsibilities
pledges
undertakings
duties
committed
совершит
commits
will make
does
perform
will carry out
совершите
make
take
commit
perform

Examples of using Would commit in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is logical to assume that praising terrorist acts could in some circumstances increase the likelihood that a member of a sympathetic audience would commit such an act.
Логично предположить, что восхваление террористических актов может при определенных обстоятельствах увеличить вероятность того, что такой акт будет совершен кем-то из восприимчивой к подобным настроениям аудитории.
Special rules were issued in September 1999 on ways of responding to the danger that prisoners would commit suicide, including the monitoring of such prisoners.
В сентябре 1999 года были изданы специальные правила о порядке реагирования на опасность совершения заключенными самоубийства, включая надзор за такими заключенными.
be a universal and legally binding multilateral agreement that would commit all States to achieving the objective of totally eliminating nuclear weapons.
имеющее обязательную юридическую силу многостороннее соглашение, обязывающее все государства добиваться полной ликвидации ядерного оружия.
However, as noted above, those who would commit crimes and violations relating to the responsibility to protect should consider the enduring and wide-ranging damage such
Однако, как отмечалось выше, те, кто совершает преступления и правонарушения, от которых государства обязаны защищать население, должны иметь в виду на будущее,
the parties would commit, within the framework of their respective mandates
стороны обязуются-- в рамках своих соответствующих мандатов
Guyana stressed in that respect that a person who provided false information under the section of the Revised Fisheries Legislation governing the conditions of high-seas fishing permits would commit an offence and be liable, on summary conviction,
В этом отношении Гайана подчеркнула, что лицо, которое представило ложную информацию, в соответствии с разделом пересмотренного промыслового закона, регулирующего условия выдачи разрешений на промысел в открытом море, совершает правонарушение и подвергается в порядке суммарного производства штрафу
A first tangible step in this direction would be taken if the Russian Federation would commit to the non-use of force with respect to Georgia
Первым серьезным шагом в этом направлении может стать взятие на себя Российской Федерацией обязательства о неприменении силы по отношению к Грузии
developing countries would commit to sound policies and good governance while developed countries would commit to increase their financial support.
развивающиеся страны обязуются проводить эффективную политику и обеспечивать разумное управление, в то время как развитые страны обязуются увеличить свою финансовую поддержку.
conducting the simulated corruption crime, to incite the person to commit crime in such a way that the person would commit a crime which he or she would have never committed without such incitement.
проведения имитации коррупционного преступления запрещается подстрекать лицо на совершение преступления таким образом, что лицо совершает преступление, которое оно бы не совершило без такого подстрекательства.
He also hoped that the new Government in Zaire would commit itself to that same respect with a view to bringing about genuine democratization and halting the deterioration of social
Он также надеется, что новое правительство в Заире примет на себя аналогичные обязательства в целях осуществления подлинной демократизации и недопущения дальнейшего ухудшения социальных
Of the same piece is the provision of the Helms/Burton bill which would commit the United States to restructuring Cuba's domestic property relations by reversing the nationalization of the former Cuban elite's holdings.
В том же духе выдержано положение законопроекта Хелмса- Бертона, по которому Соединенные Штаты обязуются изменить структуру имущественных отношений на Кубе путем денационализации владений бывшей кубинской элиты.
If the subordinate has recognized that by complying with the order he would commit a criminal offence
Если подчиненный понимал, что, выполняя приказ, он совершит уголовное преступление,
be under an obligation to carry out an order if it is obvious that by doing so he/she would commit a criminal offence
не может считаться обязанным исполнять приказ, если очевидно, что тем самым он/ она совершит уголовное преступление
In addition, the court must consider it likely that the offender would commit such a felony again if he were to be set free,
Кроме этого, суд должен учитывать вероятность того, что правонарушитель может вновь совершить такое уголовное преступление в случае его освобождения и что он ранее совершил
arrangements to cover all forests that would commit all producer countries to ensuring that the global forest products trade is derived from sustainably managed sources.
которые возложили бы на все страны- производители обязательств обеспечивать, чтобы все лесопродукты поступали в систему мировой торговли от производителей, соблюдающих принципы устойчивого лесопользования.
stressed the importance of reaching a decision by consensus, which would commit Member States to the programme
который свя- жет государства- члены обязательствами в отношении программы
This might be facilitated through the adoption of a governance or stability pact, which would commit all relevant actors
Этому могло бы помочь принятие закона об управлении или стабильности, который обязал бы все соответствующие субъекты
Northern Territory Governments were currently applying the finishing touches to an agreement under which the former would commit$A 5 million per annum to a series of diversionary programmes for juveniles in Northern Territory.
правительство Северной Территории в настоящее время ведут окончательную доводку соглашения, по которому первое будет выделять по 5 млн. австр. долл. в год на ряд отвлекающих досуговых программ для несовершеннолетних в Северной Территории.
Such an instrument would commit the parties to ensure the control
В соответствии с этим документом его участники были бы обязаны обеспечивать контроль
In all other details of your oncoming bestowal we would commit you to the leading of the indwelling Adjuster,
В отношении всех остальных деталей твоего предстоящего посвящения, мы вверяем тебя руководству внутреннего Настройщика- внушениям человеческого проводника,
Results: 64, Time: 0.059

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian