CORPUS in Slovak translation

['kɔːpəs]
['kɔːpəs]
corpus
korpus
corpus
body
crust
súbor
file
set
series
collection
ensemble
korpusových
corpus
tela
body
flesh
korpusu
corpus
body
crust
korpuse
corpus
body
crust
korpusom
corpus
body
crust
súboru
file
set
series
collection
ensemble
korpusovej
corpus

Examples of using Corpus in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
What is the corpus worth today?
Akú má dnes hodnotu Váhostav?
EDIT: I think Corpus also is OK.
Offtopic: dúfam že aj baza je ok.
Manually morphologically annotated corpus.
Ručne morfologicky anotovaný korpus SNK.
Non-Slovak texts do not usually occur in the Corpus.
Kompletne inojazyčný text nemá dôvod vyskytnúť sa v SNK.
Boniface himself has left us an important intellectual corpus.
Sám Bonifác zanechal po sebe významné intelektuálne diela.
The corpus is lengthened by the 19th vertebra,
Korpus je predĺžený o 19 stavcov,
Corpus of economic texts(3.8% professional
Korpus ekonomických textov(3,8% odborných
Codifies in one instrument the complex legislative corpus and the rich case-law of the ECJ
Kodifikuje v jednom dokumente komplexný legislatívny súbor a bohatú judikatúru ESD
Based on analysis of the corpus texts, linguistic theories can be verified
Na základe analýzy korpusových textov sa overujú doterajšie lingvistické teórie
A corpus(plural corpora) or text corpus is a large
(množné číslo interoperabilných) alebo korpus je veľký
Community and national implementing rules on financial services must function as one coherent corpus of law.
Vykonávacie predpisy Spoločenstva a vnútroštátne vykonávacie predpisy o finančných službách musia fungovať ako jeden ucelený súbor právnych predpisov.
In commemoration of this Pope Urban IV instituted the festival of Corpus Christi, and ordered the erection of the cathedral of Orvieto.
Potom pápež Urban IV založil sviatok Kristovho tela a prikázal, aby sa závoj zachoval ako pamiatka v katedrále mesta Orvieto.
Member States have themselves developed a corpus of consumer law which, though often consistent
Samotné členské štáty si vybudovali korpus právnych predpisov v oblasti ochrany spotrebiteľa,
In the Corpus's data it is possible to locate language information for the purposes of research
V korpusových dátach sa dajú vyhľadávať jazykové informácie na výskumné, učebné
The Feast of Corpus Christi is celebrated on the Thursday after Trinity Sunday
Sviatok Kristovho Tela(Božie Telo) sa slávi vo štvrtok po nedeli Najsvätejšej Trojice
The corpus has been enriched with texts by German translator Mirko Kraetsch
Korpus obohatili aj texty nemeckého prekladateľa Mirka Kraetscha a spisovateľky Ivany Auxtovej,
If you are interested in access renewal in order to work with the Slovak National Corpus resources in 2015, please reply to this e-mail.
Záujem o pokračovanie práce so zdrojmi Slovenského národného korpusu a o registráciu na rok 2015 stačí vyjadriť e-mailom.
Stylistically balanced corpus of the last version reaches the limit of 200 million tokens
Štýlovo vyvážený korpus z poslednej verzie dosahuje hranicu 200 miliónov tokenov a možno ho považovať
Last Thursday we celebrated the Feast of Corpus Christi, which in Italy and other countries is transferred to Sunday.
Uplynulý štvrtok sme slávili sviatok Božieho tela, ktorý sa v Taliansku a iných krajinách slávi v dnešnú nedeľu.
Replicate the same plot using 1 1st version of the corpus, English dataset(same as Fig. 3A, Michel et al.).
Replikovať rovnaký dej pomocou 1 1. verzia korpusu, anglicky dátovom súbore(rovnako ako na obr. 3A, Michel et al.).
Results: 629, Time: 0.0621

Top dictionary queries

English - Slovak