If the Contract is concluded for a period exceeding one month and the agreed Service has been
Ak zmluva sa uzatvára na dobu presahujúcu jeden mesiac, a doba využitia dohodnutej Služby presiahne 6 mesiacov,
satisfies the requirement of writing only if the contract signed by both parties contains an express reference to those general conditions.
spĺňa požiadavku písomnej formy len vtedy, ak zmluva podpísaná obidvoma účastníkmi obsahuje výslovný odkaz na tieto všeobecné podmienky.
Under article 31(1)(a) of the Convention, if the seller is not bound to deliver the goods at any other particular place, his obligation to deliver consists: if the contract of sale involves carriage of the goods-- in handing the goods over to the first carrier for transmission to the buyer.
Podľa čl. 31 písm. a Dohovoru, ak nie je predávajúci povinný dodať tovar v určitom inom mieste, jeho povinnosť dodať tovar spočíva v odovzdaní tovaru prvému dopravcovi na prepravu pre kupujúceho, ak zmluva o kúpe zahŕňa prepravu tovaru.
the registered office of the vendor is the sole place of jurisdiction for all disputes arising from this contract,if the contract or claims arising from the contract can be assigned to the professional
je obchodné sídlo Predajcu výlučné sídlo súdu pre všetky spory vyplývajúce z tejto zmluvy,keď zmluva alebo nároky zo zmluvy môžu byť pripísané profesijnej
the place of business of the seller the is the exclusive jurisdiction for all disputes arising from this contract,if the contract or claims arising from the contract can be attributed to the trade
je obchodné sídlo Predajcu výlučné sídlo súdu pre všetky spory vyplývajúce z tejto zmluvy,keď zmluva alebo nároky zo zmluvy môžu byť pripísané profesijnej
the registered office of the Merchant shall have exclusive jurisdiction for any disputes arising from this contractif the contract or claims arising from the contract can be allocated to the Customer's professional or commercial activity.
je obchodné sídlo Predajcu výlučné sídlo súdu pre všetky spory vyplývajúce z tejto zmluvy,keď zmluva alebo nároky zo zmluvy môžu byť pripísané profesijnej alebo obchodnej činnosti Zákazníka.
the court will not issue an order for payment if the contract or other contractual documents contain unconscionable terms(Section 299(2) CCP).
odporcom je spotrebiteľ, súd nevydá platobný rozkaz, ak zmluva alebo iné zmluvné dokumenty obsahujú neprijateľné podmienky(§ 299 ods. 2 CSP).
receives the goods that you ordered or- if the contract relates to multiple products ordered by you in one order
ktorí ste si objednali, alebo- ak zmluva zahŕňa viac produktov, ktoré ste si objednali
may be contested if the contract on which such an act is based was concluded during the last year prior to the filing of the proposal to open bankruptcy proceedings against the company or thereafter.
môže byť napadnutý, ak zmluva, na ktorej je takýto úkon založený, bola uzavretá v priebehu posledného roka pred podaním návrhu na začatie konkurzného konania proti spoločnosti alebo neskôr.
is not applicable if the contract satisfies the requirements for exemption contained in those articles of the regulation?
ods. 1[Zmluvy] sa neuplatní, ak zmluva spĺňa podmienky pre uplatnenie výnimky, vyžadované týmito ustanoveniami?
down in Article 81(1) EC is not applicable if the contract satisfies the requirements for exemption contained in those articles of the regulation?
zákaz obsiahnutý v článku 81 ods. 1 ES sa neuplatní, ak zmluva spĺňa podmienky pre uplatnenie výnimky, vyžadované týmito ustanoveniami?
if the performance has begun with the consumer's prior express consent, if the contract places the consumer under an obligation to pay.”;
sa plnenie začalo s predchádzajúcim výslovným súhlasom spotrebiteľa, ak zmluva zaväzuje spotrebiteľa uskutočniť peňažnú úhradu.“;".
residence in the same state, and if the contract is concluded in the presence of the parties,
nemajú sídlo v tom istom štáte a zmluva sa uzatvára medzi prítomnými stranami,
the European Parliament and">of the Council of 5 November 2002 on the Common Procurement Vocabulary(CPV)11(hereinafter the"CPV"), even if the contract covers the provision of other services necessary for the execution of such activities.
č. 2195/2002 z 5. novembra 2002 o spoločnom slovníku obstarávania (CPV)11(ďalej len„CPV“), dokonca aj vtedy, ak zákazka zahŕňa aj poskytovanie iných služieb potrebných pre vykonanie týchto činností.
If the contract is temporary the expected duration.
Ak zmluva je dočasná, dlžka trvania.
As if the contract had never existed.
Teda tak, ako keby táto kúpna zmluva nikdy neexistovala.
It is as if the contract did not take place.
To znamená, že ako keby ani nedošlo k uzatvoreniu zmluvy.
Slovenský
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文