NORMAL THING in Slovak translation

['nɔːml θiŋ]
['nɔːml θiŋ]
normálna vec
normal thing
normal stuff
normal situation
bežná vec
common thing
ordinary thing
normal thing
commonplace
ordinary matter
ordinary stuff
regular thing
usual thing
najnormálnejšia vec
normal thing
normálnou vecou
normal thing
bežnou vecou
common thing
commonplace
normal thing

Examples of using Normal thing in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
It happens to me too but I consider it a normal thing.
Aj mne, ale náš štát to považuje za normálnu vec.
It should just be a normal thing for everyone.
Pre všetkých by to mala byť bežná záležitosť.
Breathing is the most normal thing in the world for us.
Dýchanie je pre nás tá najprirodzenejšia vec na svete.
Pretend this is a normal thing.
Tváriť sa, že ide o bežnú vec.
Madness is considered a normal thing.
Zázračné sa považuje za čosi bežné.
But why is this being treated as a normal thing?
Prečo to však vnímame ako niečo bežné?
The normal thing is that the dog also has pain, which will make him complain.
Normálna vec je, že pes tiež bolesti, čo ho prinúti sťažovať sa.
which is a totally normal thing for a cowboy to do.
je to úplne normálna vec, ktorú by mal herec absolvovať.
Bread- it is a very normal thing, and often we do not even present themselves to us, that it might not be on our table!
Chlieb- to je veľmi bežná vec, a často sa ani dostaviť k nám, že to nemusí byť na náš stôl!
Your baby getting the hiccups is a perfectly normal thing, but it can get annoying at times.
Vaše dieťa dostať škytavku je úplne normálna vec, ale to môže občas trpieť.
It was the most normal thing in the world and no one could escape this rage.
V starom Ríme to bola najnormálnejšia vec a nikto sa nad tým nepohoršoval.
I want cycling to be a normal thing that normal people do in normal clothes.
Chcem, aby ísť na bicykli bola normálna vec, ktorú robia normálni ľudia v normálnom oblečení.
In times when a quickie with a stranger is a normal thing, more and more people want to see real passion on the other side of their screen.
V časoch, kedy rýchlovka s niekým neznámym je normálnou vecou, stále viac a viac ľudí chce visieť pravú vášeň na druhej strane obrazovky.
drinking it as though that was the most normal thing in the world.
honil si ho, akoby to bola tá najnormálnejšia vec na svete.
It's a normal thing, but it had never been used in F1 for some odd reason.
Je to normálna vec, ale v F1 sa z nejakého čudného dôvodu nikdy nevyužívala.
You literally have to rewire your brain to associate talking on the phone as a normal thing to do, instead of associating this activity with fear and anxiety.
Doslova musíte prepojiť váš mozog, aby si telefonický hovor spájal ako s úplne normálnou vecou, namiesto toho, aby si spájal túto činnosť so strachom a úzkosťou.
As the dilation advances, the normal thing is that we can not talk during a contraction,
Pri rozširovaní dilatácie je bežnou vecou, že nemôžeme hovoriť počas kontrakcie, ani chodiť
She made like it was a normal thing, and not crying was part of that.
Tvárila sa, ako keby to bola normálna vec. A neplakať bolo toho súčasťou.
text messaging will become a normal thing if you are at home
sa posielanie textových správ stalo bežnou vecou, či už ste doma,
negative is a normal thing that happens with all of the ups
negatívnej je normálna vec, ktorá sa deje so všetkými výkyvmi
Results: 81, Time: 0.0403

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak