SUBSTANTIVE RULES in Slovak translation

['sʌbstəntiv ruːlz]
['sʌbstəntiv ruːlz]
hmotnoprávne pravidlá
substantive rules
hmotné pravidlá
substantive rules
the rules of substance
základné pravidlá
basic rules
ground rules
fundamental rules
essential rules
elementary rules
general rules
main rules
basic guidelines
podstatné pravidlá
substantive rules
hmotnoprávnych predpisov
substantive rules
hmotnoprávnymi pravidlami
substantive rules

Examples of using Substantive rules in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Designating a law under uniform conflict-of-law rules consequently means designating the substantive rules of that law and not its rules of private international law.
Určenie práva na základe jednotných kolíznych noriem teda znamená určenie hmotných noriem tohto práva, a nie jeho noriem medzinárodného práva súkromného.
are formed by substantive rules of law.
sú tvorené hmotnými normami práva.
traceability and transparency, the substantive rules for that permit should be laid down at the Union level.
vysledovateľnosti a transparentnosti by sa vecné pravidlá vydávania takýchto povolení mali stanoviť na úrovni Únie.
As a result of accession, the substantive rules of BITs, as applied between Member States("intra-EU BITs"), became a parallel treaty system
V dôsledku pristúpenia sa hmotnoprávne pravidlá bilaterálnych investičných zmlúv uplatňované medzi členskými štátmi(bilaterálne investičné zmluvy v rámci EÚ)
the procedural and substantive rules in the field of State aid by introducing a new chapter on a simplified procedure for treatment of certain types of State aid.
dopĺňajú procesné a hmotné pravidlá v oblasti štátnej pomoci zavedením novej kapitoly o zjednodušenom postupe vybavovania určitých druhov štátnej pomoci.
Sources: the substantive rules are set out in the Civil Code(Sections 150 et seq.;
Zdroje: hmotnoprávne pravidlá sú stanovené v občianskom zákonníku(oddiel 150 a nasl.; v súvislosti s
( d)« security rules» means the substantive rules for the acquisition of euro secure items
Bezpečnostnými pravidlami» sa rozumejú hmotné pravidlá upravujúce nadobúdanie ochraňovaných hodnôt eura
The EESC also takes note of the proposal to introduce a provision on charges for Single Sky Services as a means of financing EASA activities despite the fact that the substantive rules on these charges will be inserted in provisions that are not yet in place.
EHSV takisto berie na vedomie návrh zaviesť ustanovenie o poplatkoch za služby jednotného neba ako prostriedku financovania činností EASA napriek skutočnosti, že základné pravidlá týchto poplatkov sa zahrnú do ustanovení, ktoré ešte nie sú zavedené.
before 1 November 1993, instead of applying the substantive rules in force during the period in question.
d ES na obdobie pred 1. novembrom 1993, namiesto toho, aby uplatnila hmotnoprávne pravidlá, ktoré boli účinné v danom období, dopustila nesprávneho právneho posúdenia.
A final option would be to leave the substantive rules on the UCITS KIID in the UCITS framework,
Poslednou možnosťou by bolo ponechať podstatné pravidlá upravujúce DKII PKIPCP v rámci pre PKIPCP,
EC to the period before 1 November 1993 instead of applying the substantive rules in force during the period in question.
d ES na obdobie pred 1. novembrom 1993, namiesto toho, aby uplatnila hmotnoprávne pravidlá, ktoré boli účinné v danom období.
the procedural and substantive rules in the field of State aid by introducing a new chapter on a simplified procedure for treatment of certain types of State aid.
dopĺňajú procesné a hmotné pravidlá v oblasti štátnej pomoci zavedením novej kapitoly o zjednodušenom postupe vybavovania určitých druhov štátnej pomoci.
Article 87 contains the substantive rules governing State aid,
Článok 87 obsahuje podstatné pravidlá, ktorými sa riadi štátna pomoc,
The proposed SRM would apply the substantive rules of bank recovery and resolution(see IP/12/570)- due to be adopted shortly- in the banking union.
Navrhovaný jednotný mechanizmus riešenia krízových situácií sa bude v bankovej únii riadiť hmotnoprávnymi pravidlami pre ozdravenie bánk a riešenie ich krízových situácií(pozri IP/12/570), ktoré majú byť čoskoro schválené.
Directive 2009/65/EC by repealing the provisions on the UCITS KIID, moving the substantive rules on the disclosure for UCITS to this Regulation.
doplniť smernicu 2009/65/ES prostredníctvom zrušenia ustanovení upravujúcich DKII PKIPCP, pričom podstatné pravidlá upravujúce poskytovanie informácií, pokiaľ ide o PKIPCP, by sa presunuli do tohto nariadenia.
The Commission is currently considering harmonising the substantive rules on the recovery of undue payments, including those on interests, thereby overcoming the
Komisia v súčasnosti uvažuje o harmonizácii podstatných pravidiel spätného získavania neoprávnených platieb vrátane pravidiel týkajúcich sa úrokov,
With the development of PSI-based activities, some of the current substantive rules hamper the development of activities based on the re-use of PSI and lead to a fragmented internal market.
Činnosti založené na informáciách verejného sektora sa rozvíjajú a niektoré zo súčasných podstatných pravidiel bránia rozvoju aktivít založených na opakovanom použití informácií verejného sektora a majú za následok rozdrobený vnútorný trh.
form as possible should be governed by this Regulation, either through substantive rules or by reserving matters to the articles of association of the SPE.
toto nariadenie musí upravovať čo najviac záležitostí týkajúcich sa formy obchodnej spoločnosti buď pomocou základných pravidiel alebo podriadením takýchto záležitostí ustanoveniam stanov SPE.
(6)It is appropriate therefore to provide procedural and substantive rules on cross-border conversions which would contribute to the abolition of restrictions on freedom of establishment
(6) Je preto vhodné zabezpečiť procesnoprávne a hmotnoprávne pravidlá v oblasti cezhraničných premien, ktoré by prispievali k odstráneniu obmedzení slobody usadiť sa a súčasne by poskytovali primeranú
proof can all be unified without necessarily having to unify the substantive rules of our different legislations.
dôkazy- všetky tieto skutočnosti je možné zjednotiť bez toho, aby bolo nevyhnutne potrebné zjednotiť hmotné pravidlá našich vnútroštátnych právnych predpisov.
Results: 67, Time: 0.0431

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak