But with utter defiance we cannot capitulate to such an erosion of hope.
Pero no podemos capitular ante una tal erosión de la esperanza, viviendo con una desconfianza absoluta.
let alone capitulate to, political exigencies.
ni mucho menos capitular, a las exigencias políticas.
Do not bid me dismiss my soldiers, or capitulate again with Rome's mechanics.
No me ordenéis retirar a mis soldados o capitular de nuevo con los artesanos de Roma.
Aliyev warned that unless Armenians capitulate"we will all smash the heads of the Armenians" source:
Aliyev advirtió que, a menos que Armenia capitulase,"aplastaremos las cabezas de los armenios" fuente: Agencia de noticias Turan,
exhibiting great cruelty toward those of their leaders who capitulate.
mostrando gran crueldad hacia aquellos de sus líderes que capitularon.
ship after ship had to capitulate.
barco tras barco fueron capitulando.
finally had to capitulate, and in 1773 he issued the Brief Dominus ac Redemptor which suppressed the Society of Jesus.
finalmente tuvo que capitular, y en 1773 emitió el documento Dominus ac Redemptor, que suprimió la Compañía de Jesús.
her title is"All Saints" that gave Juan de Garay as expense in the minutes capitulate.
su advocación es de"Todos los Santos" que le diera Juan de Garay como costa en el acta capitular.
Whereas some measuring instruments capitulate in the face of a heavily soiled environment with large temperature fluctuations,
Donde algunos instrumentos de medición capitulan al enfrentarse a un entorno muy sucio con importantes fluctuaciones de temperatura,
the Saxon army was invested by the Prussian army in the Siege of Pirna where they had to capitulate on 16 October 1756.
el ejército sajón fue derrotado por el ejército prusiano en el Asedio de Pirna donde tuvieron que capitular el 16 de octubre de 1756.
it has been vehemently against human rights language for so long it is unthinkable it will capitulate and adopt it globally.
ha estado tan vehementemente en contra del lenguaje de derechos humanos por tanto tiempo que es impensable que vaya a capitular y adoptarlo globalmente.
Constitution of 1963 and replace the president Bosch entered the National Palace and made capitulate to Triumvirate, after which the newly restored Congress was sworn in as provisional president to the President of the Chamber of Deputies Jose Rafael Molina Ureña.
reponer al presidente Bosch penetraron al Palacio Nacional e hicieron capitular al Triunvirato, tras lo cual el Congreso recién restituido juramentó como presidente provisional al Presidente de la Cámara de Diputados, José Rafael Molina Ureña.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文