COMPROMISING QUALITY IN SPANISH TRANSLATION

['kɒmprəmaiziŋ 'kwɒliti]
['kɒmprəmaiziŋ 'kwɒliti]
poner en peligro la calidad
poner en riesgo la calidad
menoscabar la calidad
perjudicar la calidad
calidad de compromiso

Examples of using Compromising quality in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the use of redundant telecommunications links have made it possible to provide timely, reliable servicing without compromising quality.
la utilización de enlaces de comunicaciones sobrantes han permitido prestar servicios fiables y oportunos sin comprometer la calidad.
thereby restricting light transmission and compromising quality crop growth.
restringirán la transmisión de luz y afectarán la calidad del crecimiento del cultivo.
The interface was defined with the client using the best design techniques to meet all requirements without compromising quality, scalability and security of the solution.
Se ha definido la interfaz con el cliente aplicando las mejores técnicas de diseño para responder a todos los requerimientos sin poner en compromiso la calidad, escalibilidad y seguridad de la solución.
shorter lead times without compromising quality.
plazos de entrega más cortos sin sacrificar calidad.
without affecting its original scope or compromising quality.
sin menoscabar su alcance original o atentar contra su calidad.
enables us to offer highly competitive prices without compromising quality.
podamos ofrecer precios muy competitivos en el mercado, sin mermar la calidad.
ability to adjust to your needs and budget without compromising quality.
capacidad para ajustarnos a sus necesidades y presupuestos sin resignar calidad.
The Secretariat should find ways of advancing design deadlines without compromising quality, and should take into account lessons learned from similarly complex construction projects,
La Secretaría debería encontrar la forma de adelantar los plazos de diseño sin comprometer la calidad y debería tener en cuenta la experiencia adquirida con los proyectos de construcción de complejidad similar,
Without compromising quality, transparency and accountability in procurement and project approvals,
Se sugirió que, sin comprometer la calidad, la transparencia y la rendición de cuentas en la aprobación de adquisiciones
keep your cover photos current, while never compromising quality.
mantener tus fotos de portadas bonitas sin afectar la calidad.
streamline its publishing process, yet without compromising quality, and to enhance the quality of its public information material,
el Comité racionalice su proceso de publicación, sin poner en peligro la calidad, y mejore la calidad de sus informaciones públicas,
the fair trade concept without compromising quality work outside the domestic and international system is
el concepto de comercio justo sin comprometer la calidad del trabajo fuera del sistema nacional
the manufacturing cycle of water based liquid inks, enabling you to respond quickly to customer demands without compromising quality or performance.
el ciclo de fabricación de tintas líquidas con base agua permitiéndole a usted responder con rapidez a las demandas de los clientes sin poner en riesgo la calidad ni el rendimiento.
converters alike are looking for versatile solutions to address these challenges without compromising quality or profitability.
industriales por igual buscan soluciones versátiles para enfrentarse a estos retos sin comprometer la calidad ni la rentabilidad.
The treatments offered at Tenerife's healthcare centres and clinics are particularly appealing because of their significant financial advantages compared to most European and American countries, without compromising quality in the slightest.
Los tratamientos que se ofrecen en los centros de Tenerife destacan por las importantes ventajas económicas frente a la mayoría de países europeos y americanos, sin renunciar a la máxima calidad.
are always looking for clever ways to find a great deal without compromising quality.
siempre están buscando formas ingeniosas de encontrar una buena oferta sin comprometer la calidad de la compra.
the constant mobility of the water beneath, so friction with the metal frames must be prevented without compromising quality.
movilidad constante del agua, por lo que debe evitarse la fricción contra los marcos metálicos sin comprometer la calidad.
how to scale that model to treat tens of thousands without compromising quality or capping patient enrolment.
cómo ampliar ese modelo para tratar a miles y miles de personas sin comprometer la calidad ni limitar la inscripción de los pacientes.
Accordingly, there are opportunities for innovative, cost-effective and real-time reporting that could better serve Member States' needs for information for effective decision-making, without compromising quality and detail.
Existe, por tanto, la posibilidad de presentar informes de manera innovadora, económica y en tiempo real que podrían satisfacer más eficazmente las necesidades de información de los Estados Miembros para la adopción de decisiones prácticas, sin comprometer la calidad o el grado de detalle del contenido.
rehabilitate schools in disadvantaged communities, using innovative technology that can accommodate rapid delivery of schools without compromising quality.
rehabilitación de escuelas en comunidades desfavorecidas, utilizando una tecnología innovadora que permite una construcción rápida sin comprometer la calidad.
Results: 115, Time: 0.0482

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish