Examples of using
Enabling environments
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
central government enabling environments, and increased risk propensity among local,
la creación de ahorros, los ambientes permisivos de los gobiernos central y local,
and foster enabling environments, preferably in a reciprocal fashion such as by developing skills for a reformed structural setting.
y fomentar contextos habilitantes, preferentemente de manera recíproca como por ejemplo desarrollando cualidades para un contexto estructural reformado.
OPS 2 recommended that the climate change portfolio facilitate enabling environments for market transformation
Se recomendó que la cartera del cambio climático facilitara la creación de entornos favorables para la transformación del mercado
Technical paper and possible recommendations to the SBSTA on enhancing reporting on enabling environments in both Annex I and non-Annex I Party national communications.
Documento técnico y posibles recomendaciones al OSACT sobre el mejoramiento de la información relativa a entornos propicios en comunicaciones nacionales de las Partes incluidas y no incluidas en el anexo I.
Providing enabling environments through policy support
Ofrecer un entorno propicio mediante el apoyo de políticas
The following activities should be considered in creating the enabling environments for technology transfer.
En la creación de entornos favorables para la transferencia de tecnología se deben considerar las siguientes actividades.
All governments shall play an important role in promoting effective enabling environments at the global and country level for the transfer of ESTs;
Todos los gobiernos deben desempeñar un papel importante en la promoción de entornos favorables eficaces en el plano mundial y nacional para la transferencia de TER.
Parliaments have a common mission to serve as enabling environments for the development of democratic governance,
Los parlamentos tienen la misión común de convertirse en medios habilitantes para el desarrollo de la gobernabilidad democrática
Efforts should be made to develop enabling environments that would enhance the domestic private sector investments including local communities in sustainable forest management activities.
Es preciso adoptar medidas para crear un entorno propicio que facilite las inversiones del sector privado nacional, incluso de las comunidades locales, en actividades de ordenación sostenible de los bosques.
Furthermore, the TEC began mapping enabling environments and barriers as reported in NDCs,
Además, el CET comenzó a hacer inventario de los entornos propicios y los obstáculos señalados en las CDN,
The international community must support the efforts of SIDS to strengthen enabling environments at the national level, as SIDS seek to.
La comunidad internacional debe apoyar las iniciativas de los pequeños Estados insulares en desarrollo destinadas a afianzar unos entornos propicios a nivel nacional para que esos países puedan.
Mobilize private sector funding via partnerships and creating enabling environments.
Movilizar la financiación procedente del sector privado a través de asociaciones de colaboración y mediante la creación de un entorno propicio;
The Executive Director reminded delegates that creating enabling environments for microcredit through inclusive financial sector policies is one of the UNCDF practice areas.
El Director Ejecutivo recordó a los delegados que una de las esferas de actividad del FNUDC era la creación de entornos favorables al microcrédito por medio de políticas incluyentes en el sector financiero.
These documents list measures that need to be taken by all Parties to enhance the enabling environments for technology transfer.
En estos documentos se enumeran las medidas que deben tomar todas las Partes para hacer más propicios los entornos para la transferencia de tecnología.
These initiatives were seen as concrete examples of improving enabling environments at international level.
Se estimó que estas iniciativas eran ejemplos concretos de mejoramiento de los entornos propicios a nivel internacional.
It was also observed that the transfer of marine technology required enabling environments that would attract investments.
También se observó que la transferencia de tecnología marina requería un entorno propicio que atrajera las inversiones.
It is also vital to advocate for volunteering enabling environments through heightening awareness on the importance of Red Cross and Red Crescent volunteers
Asimismo, es decisivo promover entornos propicios para los voluntarios mediante el aumento de la sensibilización sobre la importancia de los voluntarios de la Cruz Roja
Additionally, communities are empowered through enabling environments that promote positive change(including improved RH behaviors
Además, las comunidades se empoderan mediante entornos favorables que promueven un cambio positivo(incluidos mejores comportamientos
Create enabling environments to protect women
Crear entornos propicios para proteger a las mujeres
The structure of these questions is based on material concerning enabling environments in the WHO/UNICEF guideline: Water, Sanitation
La estructura de estas preguntas se basa en el material pertinente a los ambientes propicios o facilitadores descritos en el documento guía de la OMS/UNICEF:
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文