FRAYED IN SPANISH TRANSLATION

[freid]
[freid]
deshilachados
fraying
unravel
desgastado
wear
erode
abrade
pelados
peel
strip
skin
peal
paring
desflecado
deshilada
crispadas
twitching
deshilachado
fraying
unravel
deshilachada
fraying
unravel
deshilachadas
fraying
unravel
desgastados
wear
erode
abrade
desgastadas
wear
erode
abrade
pelado
peel
strip
skin
peal
paring
desgastada
wear
erode
abrade
raídos
desflecados
raída
raídas

Examples of using Frayed in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A frayed wire rope with broken strands should be replaced immediately.
Un cable metalico deshilachado con trenzas rotas se debe cambiar inmediatamente.
Do not use any appliances with frayed or loose plugs or cords.
No use ningún aparato con enchufes o cables pelados o sueltos.
Twitter Print Plimsolls with decorative frayed detailing on the sides.
Twitter Imprimir Bamba con detalle decorativo desflecado en los laterales.
Do not use a power cord that is frayed or damaged.
No use un cable de alimentación que esté raído o dañado.
Never use the winch if the cable is frayed, kinked or damaged.
Nunca use el cabrestante si el cable está desgastado, doblado o dañado.
Well, the tail isn't frayed.
Bueno, la cola no está deshilada.
His clothing was frayed and he often wore a great ulster coat.
Su ropa estaba deshilachada, y con frecuencia llevaba un abrigo amplio y grande, bastante desmerecido.
No cheap plastic, no frayed cords.
Nada de plástico barato ni cables pelados.
DO NOT use a cut, frayed or damaged vehicle seat belt.
NO utilice un cinturón de seguridad cortado, deshilachado o dañado.
Halter neck topped with metallic appliqués and frayed finish.
Cuello halter rematado con apliques metálicos y acabado desflecado.
The man's suit is frayed from dry cleaning.
El traje del hombre está raído por limpiarlo en seco.
Check your headphone cable to make sure it is not cut or frayed.
Comprueba que el cable de los auriculares no está cortado ni desgastado.
If the cloth is badly frayed, it may require an"over-locking.".
Si la tela está muy deshilachada, quizá sea necesario hacer una puntada de remalle(overlock).
If harness straps are frayed or heavily soiled, they MUST be replaced.
Si las correas del arnés están deshilachadas o muy sucias, DEBEN reemplazarse.
Torn or frayed safety belts may not protect you in a crash.
Los cinturones de seguridad rotos o desgastados pueden no protegerlo durante un choque.
The strands of life were once frayed.
Los hilos de la vida fueron una vez pelados.
End of trimmer line is frayed, ragged, or.
El extremo del hilo de corte está raído, irregular o no está.
DO NOT use a cut, frayed or damaged vehicle seat belt.
NO use un cinturón de seguridad cortado, desgastado o dañado.
The favorite of the influencers are the boyfriend jeans with frayed bass.
El favorito de las influencers es el boyfriend con bajo deshilachado.
Frayed or cracked hoses should be replaced to avoid vacuum loss.
Las mangueras deshilachadas o agrietadas deben sustituirse para eliminar las pérdidas de presión del vacío.
Results: 473, Time: 0.1013

Top dictionary queries

English - Spanish