STRUCTURAL FUNDS IN SPANISH TRANSLATION

['strʌktʃərəl fʌndz]
['strʌktʃərəl fʌndz]
fondos estructurales
structural fund
fondos estruturais

Examples of using Structural funds in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
they are sharply critical of the Government's failure to use EU structural funds allocated to Bulgaria during its first two years of full membership.
son muy críticos de que el Gobierno no usara los fondos estructurales de la UE asignados a Bulgaria en sus dos primeros años como miembro pleno.
the Government endorsed the Draft implementation mechanism for the support of housing infrastructure from EU structural funds which also includes a pilot project for construction of rental housing for marginalized groups.
el Gobierno aprobó el proyecto de mecanismo de aplicación del apoyo a la vivienda con fondos estructurales de la Unión Europea, que también incluye un proyecto experimental de construcción de viviendas de alquiler para grupos marginados.
that are supported from the European Union structural funds.
de la mujer y el hombre para 2004-2007, con fondos estructurales de la Unión Europea, se ejecutaron o se están ejecutando algunos proyectos de concienciación dedicados a combatir los estereotipos de género.
Katri Targama, Head of the Structural Funds Department of Foundation for Lifelong Learning
Katri Targama, Encargada del Departamento de Fondos Estructurales de la Fundación para el Aprendizaje y Desarrollo a Través de la Vida(INNOVE),
It was funded by the State budget with additional support of European Union(EU) Structural Funds grants, and coordinated by the Commission on Equal Opportunities for Women
Se financia con cargo al presupuesto del Estado, con apoyo adicional de donaciones con cargo a los Fondos Estructurales de la Unión Europea(UE), y de su coordinación se encarga la Comisión para
Ms. Purvaneckienė(Lithuania) said that European Union Structural Funds support comprised part of the strategically planned State budget and did not come
La Sra. Purvaneckienė(Lituania) dice que la ayuda con cargo a los Fondos Estructurales de la Unión Europea comprende partidas de planificación estratégica del presupuesto del Estado
Further EU structural funds secured by the United Kingdom for Gibraltar totalling about £5.5 million(6.75 million European currency units(ECU))
La provisión de nuevos fondos estructurales de la Unión Europea obtenidos por el Reino Unido para Gibraltar para los próximos tres años, que ascienden a
It had also undertaken negotiations on the approximately Euro300 billion earmarked for structural funds in the 2007-2013 programming period to include a conditionality whereby funding would be granted only if the beneficiary fulfilled certain obligations with regard to accessibility.
Asimismo, está manteniendo negociaciones sobre los cerca de 300.000 millones de euros con cargo a los Fondos Estructurales durante el período de programación 2007-2013, para incluir una condición previa por la que solo se concederán fondos si el beneficiario cumple una serie de obligaciones en materia de accesibilidad.
For that purpose more than LTL 31 million. have been allocated from the EU structural funds, co-financed by the budget of municipalities
A esos efectos se asignaron más de 31 millones de litai con cargo a los fondos estructurales de la Unión Europea,
LTL 3.4 million have been allocated from the EU structural funds, co-financed by the budget of municipalities or by the state
Para ello se asignaron 3,4 millones de litai con cargo a los fondos estructurales de la Unión Europea, a los que se suma la contribución procedente del presupuesto municipal
In the meantime, Member States can make use of funding available from all relevant structural funds in the current programming period to contribute to the fight against youth unemployment.
Mientras tanto, los Estados miembros pueden disponer de financiación con cargo a los fondos estructurales pertinentes en el actual periodo de programación para contribuir a la lucha contra el desempleo juvenil.
Following its accession to the European Union, the Slovak Republic gained the possibility of making use of European Union Structural Funds, and in the case of the sector of education,
Tras su adhesión a la Unión Europea, la República Eslovaca pudo beneficiarse de los fondos estructurales de la Unión; en el ámbito de la educación,
After its accession to the European Union, the Slovak Republic gained the right to draw on support from European Union structural funds; in the education sector,
Tras la entrada de la República Eslovaca en la Unión Europea el país puede recurrir a sus fondos estructurales y, más concretamente por lo que respecta a la educación,
Means:- Coordination of Member States' economic policies- Structural Funds- European Investment Bank Commission reports every third year Specific measures can be established besides the Funds by ordinary legislative procedure.
Medios:- coordinación de las políticas económicas de los Estados miembros- fondos con finalidad estructural- Banco Europeo de Inversión La Comisión presentará un informe cada tres años Podrán establecerse medidas específicas al margen de los fondos mediante el procedimiento legislativo ordinario.
the ministry supported by the means of the state budget and the EU structural funds, 3 projects, aimed at prevention of trafficking and reintegration of the
el Ministerio prestó apoyo mediante el presupuesto estatal y los Fondos Estructurales de la Unión Europea a 3 proyectos dirigidos a la prevención de la trata
Social Affairs drew up guidelines for gender mainstreaming in structural funds.
Asuntos Sociales elaboró directrices para incorporar las cuestiones de género en los Fondos Estructurales.
private investments including from Structural Funds in research, technology development and innovation.
privadas previstas, incluidas las de los Fondos Estructurales en investigación, desarrollo tecno lógico e innovación.
Men: Measures, Practice, Changes(2006-2008) from the European Union structural funds in partnership with the Office of Equal Opportunities Ombudsman.
prácticas y cambios(2006-2008), financiado con fondos estructurales de la Unión Europea en asociación con la Oficina del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades.
qualified for assistance from the European Union Structural Funds.
puede recibir asistencia con cargo a los Fondos Estructurales de la Unión Europea.
In line with EU policy, gender equality is still dealt with as a horizontal issue in the delivery of programmes which are supported with European Union Structural Funds.
De acuerdo con la política de la Unión Europea, la igualdad de género sigue siendo tratada como una cuestión horizontal en la ejecución de los programas que reciben apoyo de los fondos estructurales de la Unión Europea.
Results: 614, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish