Examples of using
Would mitigate
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
However, target 9.1 calls for the development of sustainable and resilient infrastructure, which would mitigate these impacts.
la meta 9.1 hace un llamamiento al desarrollo de infraestructuras sostenibles y resilientes, que atenuaría estos efectos.
Mawsoni fishery from the shelf would mitigate the potential for direct trophic competition with toothfish predators L. weddellii
Mawsoni de la plataforma mitigaría el potencial de una competencia trófica directa con depredadores de la austromerluza(L. weddellii
UNHCR plans to implement, in 2007, a Treasury Management System, which, among other things, would mitigate foreign exchange exposure by matching cash inflows and outflows in the various currencies see paragraphs 28 and 31 below.
el ACNUR ha previsto aplicar en 2007 un sistema de gestión de tesorería que, entre otras cosas, reduciría el riesgo cambiario ajustando los ingresos a los gastos en las diversas monedas véanse los párrafos 28 y 31 infra.
through alternative energy sources would mitigate the dangers of resort to nuclear energy.
por medio de fuentes de energía alternativas mitigaría los peligros de recurrir a la energía nuclear.
Creating development opportunities in countries of origin would mitigate the main reasons for young people to engage in migration,
La creación de oportunidades de desarrollo en los países de origen podría servir para mitigar las principales razones por las cuales los jóvenes migran,
The Board was invited to consider the proposal reflected in the report of the Chief Executive Officer, which would mitigate the problem in respect to those"most adversely" affected by the dollarization policy in Ecuador.
Se invitó al Comité Mixto a que examinara la propuesta recogida en el informe del Director General, que mitigaría el problema con respecto a las personas"más adversamente" afectadas por la política de dolarización en el Ecuador.
Overall, the evaluation perceived large'delivery gaps' in translating policies into actions that would mitigate and eventually reduce the incidence and impact of the pandemic to a significant degree.
En general, en la evaluación se han percibido importantes deficiencias a la hora de convertir las políticas de medidas concretas que mitiguen y puedan llegar a reducir significativamente la incidencia y las repercusiones de la pandemia.
is information provided on how the Mission would mitigate any adverse impact on mandate delivery.
se suministra información sobre la manera en que la Misión podría mitigar cualquier efecto perjudicial para el cumplimiento de su mandato.
while performance and the scientific record to date question the credibility of claims that genetic engineering would mitigate climate change.
los datos científicos obtenidos hasta la fecha ponen en duda la credibilidad de las afirmaciones según las cuales la ingeniería genética mitigaría el cambio climático.
the financial sector faced the challenge of establishing standards that would mitigate the sector's contribution to human rights violations.
el sector financiero se enfrentó al desafío de establecer normas que mitiguen la contribución del sector a violaciones de derechos humanos.
with priority given to financial schemes that would mitigate destruction of productivity and/or promote rehabilitation.
dar prioridad a los planes financieros que tiendan a mitigar la destrucción de la productividad o promuevan la rehabilitación o ambas cosas.
then failed to adopt the policies that would mitigate its damage.
luego no hicieron nada por adoptar políticas que mitigaran esos daños.
Although the implementation of this proposal would mitigate the risk of inappropriate decisions on the appearance of the curtain wall,
Si bien la aplicación de esta propuesta disminuiría el riesgo de que se tomen decisiones inadecuadas sobre el aspecto de la fachada de vidrio,
The international community should have the courage to agree on measures that would mitigate the severe disadvantages faced by vulnerable groups
La comunidad internacional debería tener el valor de acordar medidas para paliar las severas carencias de los grupos vulnerables
of the provision for SDS replenishment to within the $50 million commitment authority approved by the Assembly in its resolution 49/233 A would mitigate the constraints resulting from the 150 day time lag.
una suma no superior a 50 millones de dólares, aprobada por la Asamblea en su resolución 49/233 A, mitigaría las limitaciones derivadas del plazo de 150 días.
and on what measures, if any, would mitigate these effects.
y qué medidas, si alguna, mitigaría estos efectos.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, aside from the additional costs involved in building a structure using a design approach that would mitigate potential security threats(see para. 6 above),
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que, además de los costos adicionales que suponía la necesidad de mitigar posibles amenazas en materia de seguridad(véase el párrafo 6 supra),
countries facing severe difficulties, in line with paragraph 15 of the Outcome, as this would mitigate the adverse impacts of the crisis and stabilize macroeconomic developments.
conforme a lo dispuesto en el párrafo 15 del Documento final, pues ello mitigaría los efectos perjudiciales de la crisis y estabilizaría la situación macroeconómica.
stopping fish discards and waste through relevant policies, would mitigate the projected reduction in fish productivity.
desperdicios de pescado a través de políticas podría mitigar la reducción proyectada en la productividad del sistema de la Corriente de Humboldt.
at what cost programmatically, the efficiency measures would mitigate reductions in mandated programmes and activities.
las medidas destinadas a mejorar la eficiencia mitigarían de forma específica las consecuencias de la reducción de los programas y las actividades previstos, y a qué costo desde el punto de vista de los programas.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文