NO KNOWLEDGE in Thai translation

['nʌmbər 'nɒlidʒ]
['nʌmbər 'nɒlidʒ]
ความรู้
knowledge
know-how
wisdom
literacy
educating
insights
knowledgeable
ไม่รู้เรื่อง

Examples of using No knowledge in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And(He has created) horses, mules, and donkeys, for you to ride and use for show; and He has created(other) things of which ye have no knowledge.
และม้าและล่อละลาเพื่อพวกเจ้าจะได้ขี่มันและเป็นเครื่องประดับและพระองค์ยังทรงสร้างสิ่งอื่นๆที่พวกเจ้าไม่รู้
He has no memory of the past, no knowledge of the future, and he only cares about two things: easy and fun.
มันไม่มีความทรงจำในอดีตไม่ได้ล่วงรู้ถึงอนาคตและสนใจแค่อะไรสองสามอย่างคือเรื่องสบายและสนุก
A user with limited or no knowledge of coding can also build a site using the platform, themes, and plugins available for almost every niche.
ผู้ใช้ที่มีความรู้จำกัดหรือไม่มีการเข้ารหัสสามารถสร้างไซต์โดยใช้แพลตฟอร์มธีมและปลั๊กอินที่มีอยู่ในเกือบทุกซอก
If there was money taken from the bank that was part of an illegal CIA slush fund, the Navy had no knowledge the fund existed.
ถ้ามีเงินนำมาจากธนาคารที่เป็นส่วนหนึ่งของที่ผิดกฎหมายปิดฉากซีไอเอกองทัพเรือมีความรู้ไม กองทุนที่มีอยู่
If thou askest them,'Who created the heavens and the earth?' they will say,'God.' Say:'Praise belongs to God.' Nay, but most of them have no knowledge.
และถ้าเจ้าถามพวกเขาใครเป็นผู้สร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน” แน่นอนพวกเขาจะกล่าวว่ากล่าวเถิดมุฮัมมัด “บรรดาการสรรเสริญเป็นของอัลลอฮฺ” แต่ทว่าส่วนมากของพวกเขาไม่รู้
He said: O Nuh! verily he is not of thy household; verily he is of unrighteous Conduct; wherefore ask Me not that whereof thou hast no knowledge; verily I exhort thee not to be of the ignorants.
พระองค์ทรงตรัสว่าโอ้นุห์เอ๋ยแท้จริงเขามิได้เป็นคนหนึ่งในครอบครัวของเจ้าแท้จริงการกระทำของเขาไม่ดีดังนั้นเจ้าอย่าร้องเรียนต่อข้าในสิ่งที่เจ้าไม่มีความรู้แท้จริงข้าขอเตือนเจ้าที่เจ้าจะอยู่ในหมู่ผู้งมงาย
Glory to Allah, Who created in pairs all things that the earth produces, as well as their own(human) kind and(other) things of which they have no knowledge.
มหาบริสุทธิ์ยิ่งแด่พระผู้ทรงสร้างทุกสิ่งทั้งหมดเป็นคู่จากสิ่งที่แผ่นดินได้ให้มัน งอกเงยขึ้นมาและจากตัวของพวกเขาเองและจากสิ่งที่พวกเขาไม่รู้
the priest go about in the land, and have no knowledge.
ปุโรหิตไปค้าขายกันในแผ่นดินที่เขาไม่รู้จัก
And they said,"If the Most Merciful had willed, we would not have worshipped them." They have of that no knowledge. They are not but falsifying.
และพวกเขากล่าวอีกว่าหากพระผู้ทรงกรุณาปรานีทรงประสงค์พวกเราจะไม่เคารพสักการะพวกเขาดอกมะลาอิกะฮฺ พวกเขาไม่มีความรู้อันใดในเรื่องนั้นพวกเขาไม่มีอะไรเลยนอกจากคาดคะเนเท่านั้น
Allah puts forth a Parable a man belonging to many partners at variance with each other, and a man belonging entirely to one master: are those two equal in comparison? Praise be to Allah! but most of them have no knowledge.
อัลลอฮฺทรงยกอุทาหรณ์ชายคนหนึ่งเป็นของหุ้นส่วนหลายคนพวกเขาขัดแย้งไม่ลงรอยกันและชายอีกคนหนึ่งเป็นของชายคนหนึ่งโดยเฉพาะทั้งสองนี้จะเป็นอุทาหรณ์ที่เท่าเทียมกันหรือ? การสรรเสริญทั้งมวลเป็นของอัลลอฮฺ แต่ว่าส่วนมากของพวกเขาไม่รู้
And they say,"There is not but our worldly life; we die and live, and nothing destroys us except time." And they have of that no knowledge; they are only assuming.
และพวกเขากล่าวว่าไม่มีชีวิตอื่นใดดอกนอกจากการมีชีวิตของเราในโลกนี้เราจะตายไปและเราจะมีชีวิตอยู่และไม่มีสิ่งใดจะมาทำลายเราได้ให้เราตาย นอกจากกาลเวลาเท่านั้นสำหรับพวกเขาไม่มีความรู้ในเรื่องนั้นดอกนอกจากพวกเขาเดาเองเท่านั้น
It is a instant service that is available to support all businesses, easy to use, fast, custom web decoration for those who want to have a website but no time and no knowledge of the web.
เป็นเว็บไซต์พร้อมใช้งานที่มีระบบรองรับได้ทุกธุรกิจใช้งานง่ายรวดเร็วทันใจตกแต่งเว็บได้ด้วยตัวเองพร้อมทีมงานคอยsupportดูแลปัญหาเว็บไซต์ตลอดเวลาเหมาะสำหรับคนที่ต้องการมีเว็บไซต์แต่ไม่มีเวลาและไม่มีความรู้ด้านการทำเว็บ
Those who have no knowledge say,‘Why does not Allah speak to us, or come to us a sign?' So said those who were before them,[words] similar to what they say. Alike are their hearts. We have certainly made the signs clear for a people who have certainty.
และบรรดาผู้ที่ไม่รู้กล่าวว่าไฉนอัลลอฮ์จึงไม่ตรัสแก่พวกเราหรือไม่มีสัญญาณหนึ่งมายังพวกเราในทำนองเดียวกันบรรดาชนรุ่นก่อนพวกเขาก็กล่าวเช่นเดียวกับคำพูดของพวกเขาโดยที่หัวใจของพวกเขาคล้ายคลึงกันแท้จริงนั้นเราได้แจกแจงสัญญาณต่างไว้อย่างชัดเจนแล้วแก่พวกที่ศรัทธามั่น
And We have enjoined on man kindness unto parents. But if the twain strive to make thee associate with Me that of which thou hast no knowledge, obey them not. Unto Me is your return, and I shall declare unto you that which ye have been working.
และเราได้สั่งเสียงมนุษย์ให้ทำดีต่อบิดามารดาของเขาและถ้าทั้งสองบังคับเจ้าเพื่อให้ตั้งภาคีในสิ่งที่เจ้าไม่มีความรู้เจ้าก็อย่าปฏิบัติตามเขาทั้งสองยังข้าคือการกลับของพวกเจ้าดังนั้นข้าจะแจ้งแก่พวกเข้าในสิ่งที่พวกเจ้าได้กระทำไว้
They say,"If we were to follow your guidance, we should be uprooted from our land." But have We not established for them a safe haven to which fruits of every kind are brought as a provision from Ourself? But most of them have no knowledge.
และพวกเขากล่าวว่าหากเราปฏิบัติตามแนวทางที่ถูกต้องร่วมกับท่านพวกเราจะถูกฉุดกระชากออกจากแผ่นดินของเรา” และเรามิได้ตั้งหลักแหล่งแก่พวกเขาในเขตหวงห้ามอันปลอดภัยดอกหรือ? ซึ่งผลไม้ทุกชนิดถูกนำมายังที่นั้นเป็นเครื่องยังชีพที่มาจากเราแต่ส่วนมากของพวกเขาไม่รู้
We have enjoined on man kindness to parents; but if they strive to make thee join with Me that of which thou hast no knowledge, then obey them not. Unto Me is your return and I shall tell you what ye used to do.
และเราได้สั่งเสียงมนุษย์ให้ทำดีต่อบิดามารดาของเขาและถ้าทั้งสองบังคับเจ้าเพื่อให้ตั้งภาคีในสิ่งที่เจ้าไม่มีความรู้เจ้าก็อย่าปฏิบัติตามเขาทั้งสองยังข้าคือการกลับของพวกเจ้าดังนั้นข้าจะแจ้งแก่พวกเข้าในสิ่งที่พวกเจ้าได้กระทำไว้
Yet they make the Jinns equals with Allah, though Allah did create the Jinns; and they falsely, having no knowledge, attribute to Him sons and daughters. Praise and glory be to Him!(for He is) above what they attribute to Him!
และพวกเขาได้ให้มีขึ้นแก่อัลลอฮ์ ซึ่งบรรดาภาคีแห่งญิน ทั้งๆที่พระองค์ทรงบังเกิดพวกเขาแต่พวกเขาได้อุปโลกษ์ให้แก่พระองค์ซึ่งบรรดาบุตรชายและบรรดาบุตรหญิงโดยปราศจากความรู้พระองค์ทรงบริสุทธิ์และทรงสูงส่งเกินกว่าที่พวกเขาจะกล่าวให้ลักษณะกัน!
We have charged man, that he be kind to his parents; but if they strive with thee to make thee associate with Me that whereof thou hast no knowledge, then do not obey them; unto Me you shall return, and I shall tell you what you were doing.
และเราได้สั่งเสียงมนุษย์ให้ทำดีต่อบิดามารดาของเขาและถ้าทั้งสองบังคับเจ้าเพื่อให้ตั้งภาคีในสิ่งที่เจ้าไม่มีความรู้เจ้าก็อย่าปฏิบัติตามเขาทั้งสองยังข้าคือการกลับของพวกเจ้าดังนั้นข้าจะแจ้งแก่พวกเข้าในสิ่งที่พวกเจ้าได้กระทำไว้
When your Lord brought forth descendants from the loins of Adam's children, and made them testify concerning themselves(He said):'Am I not your Lord.' They replied:'We bear witness(that You are)' Lest you should say on the Day of Resurrection:'We had no knowledge of this.
และจงรำลึกขณะที่พระเจ้าของเจ้าได้เอาจากลูกหลานของอาดัม ซึ่งลูกของพวกเขาจากหลังของพวกเขาและให้พวกเขายืนยันแก่ตัวของเขาเอง(โดยตอบคำถามที่ว่า) ข้ามิใช่พระเจ้าของพวกเจ้าดอกหรือ? พวกเขากล่าวว่าใช่ขอรับพวกข้าพระองค์ขอยืนยันมิฉันนั้น พวกเจ้าจะกล่าวในวันกิยามะฮ์ว่าแท้จริงพวกข้าพระองค์ไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับเรื่องนี้
We have enjoined on man kindness to parents: but if they(either of them) strive(to force) thee to join with Me(in worship) anything of which thou hast no knowledge, obey them not. Ye have(all) to return to me, and I will tell you(the truth) of all that ye did.
และเราได้สั่งเสียงมนุษย์ให้ทำดีต่อบิดามารดาของเขาและถ้าทั้งสองบังคับเจ้าเพื่อให้ตั้งภาคีในสิ่งที่เจ้าไม่มีความรู้เจ้าก็อย่าปฏิบัติตามเขาทั้งสองยังข้าคือการกลับของพวกเจ้าดังนั้นข้าจะแจ้งแก่พวกเข้าในสิ่งที่พวกเจ้าได้กระทำไว้
Results: 71, Time: 0.0606

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Thai