OBEYS in Thai translation

[ə'beiz]
[ə'beiz]
เชื่อฟัง
obey
listen
obedient
follow
hearken
obedience
obeyeth
เชื่อฟังปฏิบัติตาม

Examples of using Obeys in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He who obeys the Messenger, obeys Allah: But if any turn away, We have not sent thee to watch over their evil deeds.
ผู้ใดเชื่อฟังร่อซูล แน่นอนเขาก็เชื่อฟังอัลลอฮฺแล้วและผู้ใดผินหลังให้เราก็หาได้ส่งเจ้าไปในฐานะเป็นผุ้ควบคุมพวกเขาไม่
These are the bounds set by God. Whoever obeys God and His Messenger, He will admit him into Gardens beneath which rivers flow, to abide therein forever. That is the great attainment.
เหล่านั้นแหละคือขอบเขตของอัลลอฮฺ และผู้ใดที่เชื่อฟังอัลลอฮฺ และร่อซูลของพระองค์แล้วพระองค์ก็จะทรงให้เขาเข้าบรรดาสวนสวรรค์ซึ่งมีแม่น้ำหลายสายไหลอยู่เบื้องล่างของมันโดยที่พวกเขาจะพำนักอยู่ในสวนสวรรค์เหล่านั้นตลอดกาลและนั่นคือชัยชนะอันยิ่งใหญ่
These are the laws of God. Whoever obeys God and His Messenger will be admitted to the gardens wherein streams flow and wherein they will live forever. This is the greatest triumph.
เหล่านั้นแหละคือขอบเขตของอัลลอฮฺ และผู้ใดที่เชื่อฟังอัลลอฮฺ และร่อซูลของพระองค์แล้วพระองค์ก็จะทรงให้เขาเข้าบรรดาสวนสวรรค์ซึ่งมีแม่น้ำหลายสายไหลอยู่เบื้องล่างของมันโดยที่พวกเขาจะพำนักอยู่ในสวนสวรรค์เหล่านั้นตลอดกาลและนั่นคือชัยชนะอันยิ่งใหญ่
Allah will set your deeds right for you and will forgive you your sins. Whoever obeys Allah and His Messenger has achieved a great triumph.
พระองค์จะทรงปรับปรุงการงานของพวกเจ้าให้ดีขึ้นสำหรับพวกเจ้าและจะทรงอภัยโทษความผิดของพวกเจ้าให้แก่พวกเจ้าและผู้ใดเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮฺแล่ะร่อซูลของพระองค์แน่นอนเขาได้รับความสำเร็จใหญ่หลวง
These are Allah's limits, and whoever obeys Allah and His Apostle, He will cause him to enter gardens beneath which rivers flow, to abide in them; and this is the great achievement.
เหล่านั้นแหละคือขอบเขตของอัลลอฮฺ และผู้ใดที่เชื่อฟังอัลลอฮฺ และร่อซูลของพระองค์แล้วพระองค์ก็จะทรงให้เขาเข้าบรรดาสวนสวรรค์ซึ่งมีแม่น้ำหลายสายไหลอยู่เบื้องล่างของมันโดยที่พวกเขาจะพำนักอยู่ในสวนสวรรค์เหล่านั้นตลอดกาลและนั่นคือชัยชนะอันยิ่งใหญ่
He will put your deeds into a right state for you, and forgive you your faults; and whoever obeys Allah and His Apostle, he indeed achieves a mighty success.
พระองค์จะทรงปรับปรุงการงานของพวกเจ้าให้ดีขึ้นสำหรับพวกเจ้าและจะทรงอภัยโทษความผิดของพวกเจ้าให้แก่พวกเจ้าและผู้ใดเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮฺแล่ะร่อซูลของพระองค์แน่นอนเขาได้รับความสำเร็จใหญ่หลวง
Those are God's bounds. Whoso obeys God and His Messenger, He will admit him to gardens underneath which rivers flow, therein dwelling forever; that is the mighty triumph.
เหล่านั้นแหละคือขอบเขตของอัลลอฮฺ และผู้ใดที่เชื่อฟังอัลลอฮฺ และร่อซูลของพระองค์แล้วพระองค์ก็จะทรงให้เขาเข้าบรรดาสวนสวรรค์ซึ่งมีแม่น้ำหลายสายไหลอยู่เบื้องล่างของมันโดยที่พวกเขาจะพำนักอยู่ในสวนสวรรค์เหล่านั้นตลอดกาลและนั่นคือชัยชนะอันยิ่งใหญ่
He will rectify your conduct for you and forgive you your sins. Whoever obeys Allah and His Apostle will certainly achieve a great success.
พระองค์จะทรงปรับปรุงการงานของพวกเจ้าให้ดีขึ้นสำหรับพวกเจ้าและจะทรงอภัยโทษความผิดของพวกเจ้าให้แก่พวกเจ้าและผู้ใดเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮฺแล่ะร่อซูลของพระองค์แน่นอนเขาได้รับความสำเร็จใหญ่หลวง
And He will mend your deeds for you and forgive your sins. Whosoever obeys Allah and His Messenger shall win a great victory.
พระองค์จะทรงปรับปรุงการงานของพวกเจ้าให้ดีขึ้นสำหรับพวกเจ้าและจะทรงอภัยโทษความผิดของพวกเจ้าให้แก่พวกเจ้าและผู้ใดเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮฺแล่ะร่อซูลของพระองค์แน่นอนเขาได้รับความสำเร็จใหญ่หลวง
He will[then] amend for you your deeds and forgive you your sins. And whoever obeys Allah and His Messenger has certainly attained a great attainment.
พระองค์จะทรงปรับปรุงการงานของพวกเจ้าให้ดีขึ้นสำหรับพวกเจ้าและจะทรงอภัยโทษความผิดของพวกเจ้าให้แก่พวกเจ้าและผู้ใดเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮฺแล่ะร่อซูลของพระองค์แน่นอนเขาได้รับความสำเร็จใหญ่หลวง
He will rectify your deeds for you and forgive you your sins; and whoever obeys Allah and His Noble Messenger, has indeed achieved a great success.
พระองค์จะทรงปรับปรุงการงานของพวกเจ้าให้ดีขึ้นสำหรับพวกเจ้าและจะทรงอภัยโทษความผิดของพวกเจ้าให้แก่พวกเจ้าและผู้ใดเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮฺแล่ะร่อซูลของพระองค์แน่นอนเขาได้รับความสำเร็จใหญ่หลวง
Vertical linear actuator for TV stand The electric TV lift frame is a lifting drive device that obeys the the principle of electric linear actuator which converts the rotary motion of the motor into linear lifting motion The electric TV lift frame….
ตัวกระตุ้นเชิงเส้นแนวตั้งสำหรับขาตั้งทีวีกรอบยกทีวีแบบยกกำลังเป็นอุปกรณ์ขับเคลื่อนยกที่ปฏิบัติตามหลักการของตัวกระตุ้นเชิงเส้นไฟฟ้าซึ่งจะแปลงการเคลื่อนไหวแบบหมุนของมอเตอร์ให้เป็นรูปแบบการยกยกเชิงเส้นโครงยึดโทรทัศน์ระบบไฟฟ้าประกอบไปด้วย
PTT Global Chemical Group respects and obeys the principles of Human Rights Law with an emphasis respecting for human dignity, rights, liber ty, and equality which are affirmed and protected by both national and international Laws.
กลุ่มบริษัทพีทีทีโกลบอลเคมิคอลเคารพและปฏิบัติตามหลักกฎหมายเรื่องสิทธิมนุษยชนโดยให้ความสำคัญกับการเคารพศักดิ์ศรีความเป็นมนุษย์สิทธิเสรีภาพและความเสมอภาคของบุคคลที่ได้รับการรับรองหรือคุ้มครองทั้งโดยกฎหมายไทยและกฎหมายระหว่างประเทศ
PTT Global Chemical Group respects and obeys the principles of Human Rights Law with an emphasis respecting for human dignity, rights, liberty, and equality which are affirmed and protected by both national and international Laws.
กลุ่มบริษัทพีทีทีโกลบอลเคมิคอลเคารพและปฏิบัติตามหลักกฎหมายเรื่องสิทธิมนุษยชนโดยให้ความสำคัญกับการเคารพศักดิ์ศรีความเป็นมนุษย์สิทธิเสรีภาพและความเสมอภาคของบุคคลที่ได้รับการรับรองหรือคุ้มครองทั้งโดยกฎหมายไทยและกฎหมายระหว่างประเทศ
Planet Earth, Solar System, billions of other stars and celestial bodies- all this is our Milky Way galaxy- a huge intergalactic formation, where everything obeys the laws of gravity.
PlanetEarth, ระบบสุริยะ, ดวงดาวนับพันล้านดวงและดวงดาวอื่นทั้งหมดนี้คือกาแลคซีทางช้างเผือกของเรา-การก่อตัวของอวกาศขนาดใหญ่ที่ซึ่งทุกสิ่งปฏิบัติตามกฎหมายแรงโน้มถ่วงข้อมูลเกี่ยวกับขนาดที่แท้จริงของกาแลคซีเป็นเพียงค่าประมาณเท่านั้น
And he who obeys Allah and the Messenger-they shall be with those whom Allah has favoured-the Prophets, those steadfast in truthfulness, the martyrs, and the righteous." How excellent will they be for companions!
และผู้ใดที่เชื่อฟังอัลลอฮฺ และร่อซูลแล้วชนเหล่านี้จะอยู่ร่วมกับบรรดาผู้ที่อัลลอฮฺทรงกรุณาเมตตาแก่พวกเขาอันได้แก่บรรดานะบีบรรดาผู้ที่เชื่อโดยดุษฏีบรรดาผู้ที่เสียชีวิตในสงครามและบรรดาผู้ที่ประพฤติดีและชนเหล่านี้แหละเป็นเพื่อนที่ดี!
There is no blame on the blind, nor any blame on the lame, nor any blame on the sick. Whoever obeys God and His Messenger-He will admit him into gardens beneath which rivers flow; but whoever turns away-He will punish him with a painful punishment.
ไม่เป็นการลำบากอันใดแก่คนตาบอดและไม่เป็นการลำบากใจอันใดแก่คนพิการและไม่เป็นการลำบากใจอันใดแก่คนป่วยแต่ถ้าผู้ใดเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮและร่อซูลของพระองค์พระองค์จะทรงให้เขาเข้าสู่สวนสวรรค์หลากหลายณเบื้องล่างมีธารน้ำหลายสายไหลผ่านส่วนผู้ใดผินหลังออกพระองค์จะทรงลงโทษเขาด้วยการลงโทษอันเจ็บปวด
There is not upon the blind any guilt or upon the lame any guilt or upon the ill any guilt[for remaining behind]. And whoever obeys Allah and His Messenger- He will admit him to gardens beneath which rivers flow; but whoever turns away- He will punish him with a painful punishment.
ไม่เป็นการลำบากอันใดแก่คนตาบอดและไม่เป็นการลำบากใจอันใดแก่คนพิการและไม่เป็นการลำบากใจอันใดแก่คนป่วยแต่ถ้าผู้ใดเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮและร่อซูลของพระองค์พระองค์จะทรงให้เขาเข้าสู่สวนสวรรค์หลากหลายณเบื้องล่างมีธารน้ำหลายสายไหลผ่านส่วนผู้ใดผินหลังออกพระองค์จะทรงลงโทษเขาด้วยการลงโทษอันเจ็บปวด
It is not an offense for the blind, the lame, or the sick not to take part in the battle. Whoever obeys God and His Messenger will be admitted to the gardens wherein streams flow. God will make whoever turns away suffer a painful torment.
ไม่เป็นการลำบากอันใดแก่คนตาบอดและไม่เป็นการลำบากใจอันใดแก่คนพิการและไม่เป็นการลำบากใจอันใดแก่คนป่วยแต่ถ้าผู้ใดเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮและร่อซูลของพระองค์พระองค์จะทรงให้เขาเข้าสู่สวนสวรรค์หลากหลายณเบื้องล่างมีธารน้ำหลายสายไหลผ่านส่วนผู้ใดผินหลังออกพระองค์จะทรงลงโทษเขาด้วยการลงโทษอันเจ็บปวด
There is no reproach upon the blind, nor reproach against the lame, nor reproach upon the sick; and whoever obeys Allah and His Noble Messenger- Allah will admit him into Gardens beneath which rivers flow; and whoever turns away- He will mete out a painful punishment to him.
ไม่เป็นการลำบากอันใดแก่คนตาบอดและไม่เป็นการลำบากใจอันใดแก่คนพิการและไม่เป็นการลำบากใจอันใดแก่คนป่วยแต่ถ้าผู้ใดเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮและร่อซูลของพระองค์พระองค์จะทรงให้เขาเข้าสู่สวนสวรรค์หลากหลายณเบื้องล่างมีธารน้ำหลายสายไหลผ่านส่วนผู้ใดผินหลังออกพระองค์จะทรงลงโทษเขาด้วยการลงโทษอันเจ็บปวด
Results: 70, Time: 0.0842

Top dictionary queries

English - Thai