ALMOST IMMEDIATELY in Turkish translation

['ɔːlməʊst i'miːdiətli]
['ɔːlməʊst i'miːdiətli]
neredeyse hemen
almost immediately
almost instantly
almost right away
's almost immediate
neredeyse anında
almost instantly
almost immediately
almost instantaneously
would be nearly instantaneous
almost instant
nerdeyse hemen
neredeyse aniden
hemen hemen anında
neredeyse bir anda

Examples of using Almost immediately in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
So strong was the public outcry that the board reversed its decision almost immediately, granting permission to the majority of the banned candidates to run for office in June.
Halkın isyanı o kadar güçlüydü ki, kurul neredeyse hemen kararını geri çekerek yasaklanan adayların çoğunluğunun Haziran ayında milletvekilliğine aday olmasına izin verdi.
Burke's body was never found, and Charlie's body was left in a place where it would be discovered almost immediately.
Burkeün cesedi hiç bulunamadı Charlieninkiyse neredeyse hemen bulunabilecek bir yerde bırakılmıştı.
But almost immediately, after Adam's passing, a secret and scorching religiosity penetrated me.
Ama Adamın vefatından sonra, neredeyse anında… gizli ve kavurucu bir dindarlıkiçime işledi;
Fortunately, an epidemic of diphtheria restored the status quo almost immediately and even brought me a bonus in the shape of the Duchess.
Neyseki bir difteri salgını mevcut durumu neredeyse hemen düzeltti. Ve hatta düşesin ölümüyle, ikramiye bile verdi.
Well, if he wants the position,… he has to take it up almost immediately, and he wants the position.
Iyi, eger pozisyonu isterse, Nerdeyse hemen almali bunu, ve pozisyonu istemeli.
Something rocky and hidden. a secret and scorching religiosity penetrated me, But almost immediately, after Adam's passing.
Ama Adamın vefatından sonra, neredeyse anında… gizli ve kavurucu bir dindarlıkiçime işledi;
CIA, FBI, SCIU, I get kicked off almost immediately. I thought I was on to something with the shin bet cloud, but the same thing happened.
CIA, FBI, SCIU, hemen hemen anında tepetaklak oluyorum tam karartılmış bir şeylerden haberdar oldum sandım, ama aynı şey oldu.
If she put a drop of that in her eye it would shut down her body almost immediately.
Eğer bundan gözüne bir damla damlattıysa vücudu neredeyse anında iflas etmiştir.
Every time I get access CIA, FBI, SCIU, I get kicked off almost immediately. to one of the priority databases.
CIA, FBI, SCIU, neredeyse hemen atılıyorum. Ne zaman öncelik veri tabanlarından birisine erişsem.
Almost immediately. Things like"I Am Legend, things like…-Right, right.-It was a big wave.
Ben Efsaneyim gibi şeyler büyük bir dalgaydı… ve bu 70lerin'' biliyor musun?- Neredeyse anında.
I get kicked off almost immediately. to one of the priority databases.
tam karartılmış bir şeylerden hemen hemen anında tepetaklak oluyorum.
That Pavarotti had been recording for someone else while he was under a huge contract exclusively to Decca. Almost immediately, we found out.
Neredeyse hemen, Pavarottinin… Decca ile büyük bir sözleşmesi varken… başka bir yerde kayıt yaptığını öğrendik.
But she was recovered almost immediately. that was a security breach during transport,- Yes, yes.
Evet, evet… ulaşım sırasında güvenlik ihlaliydi… ama neredeyse anında yakalandı.
Almost immediately, we found out that Pavarotti had been recording for someone else while he was under a huge contract exclusively to Decca.
Neredeyse hemen, Pavarottinin… Decca ile büyük bir sözleşmesi varken… başka bir yerde kayıt yaptığını öğrendik.
That was a security breach during transport, but she was recovered almost immediately. Yes, yes.
Evet, evet… ulaşım sırasında güvenlik ihlaliydi… ama neredeyse anında yakalandı.
And they went out and tested that almost immediately thereafter out in Arizona
Ve dışarı çıktılar ve neredeyse hemen sonra test ettiler.
Yes, yes, that was a security breach during transport, but she was recovered almost immediately.
Evet, evet… ulaşım sırasında güvenlik ihlaliydi… ama neredeyse anında yakalandı.
then turned left into Long Lane, almost immediately after which the ambush took place.
boyunca ilerlemişler sonra sola, Long Lanee dönmüşler. Neredeyse hemen sonrasında pusunun kurulduğu yere.
Within the next few days, they must fly and almost immediately become as accomplished in the air as their parents, who fly so effortlessly above them.
Havada başarılı olmaları gerekiyor. Bir kaç gün içinde uçmaları gerekiyor ve neredeyse anında üzerinde zahmetsizce uçan ebeveynleri gibi.
we need to begin embarkations almost immediately.
Gemilere bindirmeye neredeyse hemen başlamamız lazım.
Results: 144, Time: 0.0434

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish