BAIL in Turkish translation

[beil]
[beil]
kefalet
bail
bond
kefaret
redemption
penance
expiation
atonement
bail
to atone
kefaletle serbest bırakmamasını
kefaleti
bail
bond
kefaletle
bail
bond
kefaletini
bail
bond
kefaretin
redemption
penance
expiation
atonement
bail
to atone
kefaretini
redemption
penance
expiation
atonement
bail
to atone

Examples of using Bail in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And my bail has been paid for, so that money should be returned.
Kefaletim ödendiği için, o paraları sahiplerine geri vermeliyiz.
Now I'm about to go to jail There's no one who will pay my bail.
Şimdi hapse girmek üzereyim Kefaletimi ödeyecek kimsem yok benim.
You better buy that dress quick before all the money's used for bail.
Bütün paran kefalete gitmeden önce şu elbiseyi alsan iyi edersin.
Orozco skipped bail, never to be seen again.
Orozco kefaletten çıkmış, bir daha görülmemiş.
They're pulling our bail on the church assault.
Kilise saldırısındaki kefaletimizi geri çekiyorlar.
Tom is stuck in jail because he can't afford bail.
Kefalete gücü yetmediği için Tom hapishanede mahsur kaldı.
Mom's gonna pay my bail.
Annem kefaletimi ödeyecek.
State requests that bail be tied to the street value of narcotic seized.
Eyalet, kefaletin yakalanan narkotiğin sokak değeriyle bağlantılı olmasını istiyor.
Who paid your bail?
Kefaletinizi kim ödedi?
The only way he will be denied bail is if there's evidence at his hearing.
Kefaletin reddedilmesinin tek yolu duruşmada onun topluma karşı bir tehdit.
But in order to deny him bail, they need eyewitnesses.
Ama kefaletin reddedilmesi için, bir şahide ihtiyaç var.
That holding Miss Mulroney without bail is totally ridiculous.
Bayan Mulroneyi kefaletsiz tutmak çok saçma.
Suspect will be held without bail and remanded to county jail.
Şüpheli kefaletsiz alıkoyulup eyalet mahkemesine sevkedilecek.
I was assessed to be a minimal flight risk and bail was set at a $100,000.
Kaçma riskim minimum olarak görüldü kefaletim 100 bin dolar olarak belirlendi.
And bail was set at a $100,000. I was assessed to be a minimal flight risk.
Kaçma riskim minimum olarak görüldü kefaletim 100 bin dolar olarak belirlendi.
I only asked the chance to raise my bail, sheriff.
Sadece şans istedim kefaletimi yükseltmek için şerif.
Had no friend for to go my bail.
Kefaletimi ödeyecek dostum yoktu.
Okay. They're pulling our bail on the church assault.
Kilise saldırısındaki kefaletimizi geri çekiyorlar. Tamam.
They're pulling our bail on the church assault. Okay.
Kilise saldırısındaki kefaletimizi geri çekiyorlar. Tamam.
Your Honor, I would like to make an application for bail reduction.
Sayın Yargıç, kefaletin azaltılması talebinde bulunmak istiyorum.
Results: 1725, Time: 0.0654

Top dictionary queries

English - Turkish