COMPROMISED in Turkish translation

['kɒmprəmaizd]
['kɒmprəmaizd]
tehlikede
danger
dangerous
threat
peril
hazard
risk
menace
distress
jeopardy
stakes
ifşa
expose
reveal
disclose
exposure
compromised
blown
burned
disclosure
divulge
outed
deşifre
decipher
decode
compromised
exposed
blown
decrypt
ihlal
violation
broken
violated
breach
been compromised
uzlaştım
compromise
to settle
to reconcile
reconciliation
to negotiate
a settlement
uzlaşan
açığa
open
clear
obvious
light
openly
specific
manifest
public
explicit
plain
riskli
chance
hazard
risky
stakes
i̇fşa
expose
reveal
disclose
exposure
compromised
blown
burned
disclosure
divulge
outed
tehlikeli
danger
dangerous
threat
peril
hazard
risk
menace
distress
jeopardy
stakes
tehlikeye
danger
dangerous
threat
peril
hazard
risk
menace
distress
jeopardy
stakes
tehlikesi
danger
dangerous
threat
peril
hazard
risk
menace
distress
jeopardy
stakes
ihlâl
violation
broken
violated
breach
been compromised
uzlaşma
compromise
to settle
to reconcile
reconciliation
to negotiate
a settlement

Examples of using Compromised in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Natasha. I have been compromised.
Deşifre oldum. Natasha.
They're halfway through the audit and nothing's come up compromised.
Denetimi yarıladılar, açığa çıkan bir şey bulamadılar henüz.
unless your immune system is compromised.
Tabii bağışıklık sistemin tehlikede değilse.
A compromised capacity for rational thinking.
Akılcı düşünce için uzlaşan kapasite.
If I tried to reach out to him now, he would know I have been compromised.
Eğer ona ulaşmaya çalışırsam ifşa olduğumu anlar.
He already has a compromised immune system.
Zaten riskli bir bağışıklık sistemi var. O haklı.
I believe that the Communist ideal is entirely compromised, No.
Komünist ilkelerin tamamen ihlal edildiğini düşünüyorum. Yok.
We're compromised, Melvin.
Deşifre olduk Melvin.
Mr. Schulz's heart is compromised because of the stress caused by his pulmonary hypertension.
Bay Schulzın kalbi pulmoner hipertansiyonunun neden olduğu basınç yüzünden tehlikede.
You nearly compromised the entire op.
Neredeyse bütün operasyonu açığa.
You have been compromised.
İfşa olmuşsun.
Runway has been compromised.
Pist ihlal edilmiş.
Ever since he assaulted our DOD facility, our source has become compromised.
Savunma Bakanlığı tesisimize saldırdığından beri kaynağımız deşifre oldu.
You feel your whole family's future is compromised, held hostage.
Hissedersin, rehin alınmıştır. Ailenin geleceğinin tehlikede olduğunu.
Energy cells compromised.
Enerji hücreleri riskli.
You have compromised sources in your naval system,
Denizcilik sisteminizde tehlikeli kaynaklarınız var.
We have to assume they have been compromised.
İfşa edildiğini farz etmeliyiz.
No, your security is compromised and we don't know who to trust.
Hayır, güvenliğiniz ihlal edilmiş ve kime güveneceğimizi bilmiyoruz.
She saw the engagement photo in the paper and ran, afraid her identity had been compromised.
Gazetede evlilik fotoğrafını görmüş ve kaçmış, deşifre olacağından korkmuş.
You feel your whole family's future is compromised, held hostage.
Rehin alınmıştır. hissedersin, Ailenin geleceğinin tehlikede olduğunu.
Results: 390, Time: 0.0762

Top dictionary queries

English - Turkish