HASN'T CHANGED in Turkish translation

['hæznt tʃeindʒd]
['hæznt tʃeindʒd]
değişmedi
to change
to switch
to trade
to convert
to swap
to transform
switcheroos
değişime
change
shift
transformation
transition
variation
modification
replacement
alteration
conversion
değişmemiş
to change
to switch
to trade
to convert
to swap
to transform
switcheroos
değiştirmedi
to change
to switch
to trade
to convert
to swap
to transform
switcheroos
değişmeyen
to change
to switch
to trade
to convert
to swap
to transform
switcheroos
var rozet beni değiştirmedi
hiç değişmez
never change
never do
don't change
hasn't changed
don't ever change
değişiklik olmadı

Examples of using Hasn't changed in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I'm the only one who hasn't changed.
Değişmeyen tek kişi benim.
Your black goo hasn't changed since we gave you the serum.
Serumdan sonra değişmemiş. Kanınız… yani siyah yapışkan maddeniz.
This case hasn't changed that.
Bu olay bunu değiştirmedi.
But what hasn't changed is, we are on the side of right.
Ama değişmeyen şey şu ki biz yine doğrunun yanındayız.
as you can see he hasn't changed.
sizinde görebileceğiniz gibi o değişmemiş.
Emile hasn't changed his mind about talking to us.
Emile bizimle konuşmak konusunda fikrini değiştirmedi.
That's one thing that hasn't changed.
Değişmeyen tek şey bu.
Like Mercury, its cratered surface hasn't changed for billions of years.
Merkür gibi onun da kraterli yüzeyi milyarlarca yıldır değişmemiş.
Tom hasn't changed clothes in two weeks.
Tom iki hafta içinde kıyafet değiştirmedi.
It's really amazing, we are walking in a place that hasn't changed in thousands of years.
Bu inanılmaz. Onlarca yıldır değişmemiş bir yerde yürümek.
My mother hasn't changed the songs since I was ten.
Yaşımdan bu yana annem şarkıların birini bile değiştirmedi.
One thing that hasn't changed is my love for food.
Yemeğe olan sevgim. Değişmeyen tek şey.
Hasn't changed much, has it? Not in 300 years, except for a few modern conveniences.
Yıldır değişmedi, bazı modernleştirme çalışmaları hariç. Fazla değişmemiş.
Life hasn't changed that much for Reed, Sue or Johnny.
Hayat Reedi, Sueyu ya da Johnnyyi bu kadar çok değiştirmedi.
Martha hasn't changed for me in years.
Martha senelerdir benim için değiştirmedi.
Wow, this place hasn't changed one bit in 20 years.
Vay, burası 20 yılda gram değişmemiş.
You said drinking Faysal's blood hasn't changed me?
Faysalın kanını almak seni değiştirmedi demiştin?
Please. Margaret. I see one thing hasn't changed about you, Mr. Hanlan.
Margaret. Bakıyorum bir şeyiniz değişmemiş Bay Hanlan. Lütfen.
I just want you to know that this hasn't changed my feelings at all.
Bilmeni isterim ki bu şey sana olan duygularımı hiç değiştirmedi.
Well, then we might be able to help each other. That hasn't changed.
O zaman birbirimize yardımcı olabiliriz. Bu değişmemiş.
Results: 497, Time: 0.053

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish