eski moda
old-fashioned
old-school
old fashioned
corny
retro
antiquated
vintage
outdated
obsolete
in age-old fashion eski usul
old school
old-fashioned way
good old-fashioned
the old way
old fashioned
old-school way
old-timey
old-style
a good old
the old grifter's demode
old-fashioned
obsolete
antiquated
out of date
frumpy
outdated
unfashionable
out of style
are out
outmoded eski tarz
old-school
old-fashioned
old-style
old fashioned
old-time
the old way
in an old-school kind of way
in an old-fashioned kind of way modası geçmiş eski kafalı diyebilirsiniz ama benim bildiğim erkekler kadınlara elmas getirirdi eski kafalıdır
old-fashioned
old-school
old head eski modaya
old-fashioned
old-school
old fashioned
corny
retro
antiquated
vintage
outdated
obsolete
in age-old fashion eski kafalısın
old-fashioned
old-school
old head eski usûl
old school
old-fashioned way
good old-fashioned
the old way
old fashioned
old-school way
old-timey
old-style
a good old
the old grifter's eski tarzda
old-school
old-fashioned
old-style
old fashioned
old-time
the old way
in an old-school kind of way
in an old-fashioned kind of way eski-moda
old-fashioned
old-school
old fashioned
corny
retro
antiquated
vintage
outdated
obsolete
in age-old fashion
She's kind of old-fashioned . Biraz eski kafalıdır . That starts with"old-fashioned "? How about we don't do anything. Hiçbir şey yapmasak? Eski usûl '' ile başlayan. Çok eski kafalısın . One of those old-fashioned merchants. Definitely.
I'm talking about a good old-fashioned street fight, old-timer. Şu modası geçmiş iyi bir sokak kavgasında bahsediyorum, yaşlı adam. There's just something about motels-- old-fashioned and illicit, both at the same time. Otellerin bir olayı var aynı anda demode ve kanuna aykırı oluyorlar. We serve good, old-fashioned home cooking… deep-fried to perfection. Iyi, eski tarzda ev yemekleri sunuyoruz mükemmeliyet için kızartılmış. How about we don't do not do anything that starts with"old-fashioned . Hiçbir şey yapmasak? Eski usûl '' ile başlayan. He always drinks and drinks. He's so old-fashioned . Çok eski kafalıdır . Sürekli içer. That's so old-fashioned . Slavery's been abolished. Çok eski kafalısın . Kölelik kaldırıldı. Kinda old-fashioned that way. Bu konuda biraz eski kafalıyım . Entertain the folks with a good old-fashioned Hollywood fistfight? Then we. Milleti eski tarz , güzel bir Hollywood kavgasıyla eğlendiriyor muyuz? Sonra. The only way to fight that is with good, old-fashioned horse sense. Bununla savaşmanın tek yolu; modası geçmiş at sezileridir. I'm sorry, but only a good old-fashioned expression is worthy of your pasta. Üzgünüm ama senin makarnanın değeri ancak güzel, demode bir ifadeyle ölçülür. Eski-moda , lütfen.How about we don't do anything that starts with"old-fashioned "? Eski usûl '' ile başlayan hiçbir şey yapmasak?My dad's very… Kind of old-fashioned . Yeah. Babam biraz eski kafalıdır .- Evet. Middle-aged guys, fancy suits… bad, old-fashioned dancing. Eski tarzda dans eden tipler. Orta yaşlı, şık takımlı, kötü.Slavery's been abolished. That's so old-fashioned . Çok eski kafalısın . Kölelik kaldırıldı.
Display more examples
Results: 1041 ,
Time: 0.0518