OLD-FASHIONED in Turkish translation

[əʊl-'fæʃnd]
[əʊl-'fæʃnd]
eski moda
old-fashioned
old-school
old fashioned
corny
retro
antiquated
vintage
outdated
obsolete
in age-old fashion
eski usul
old school
old-fashioned way
good old-fashioned
the old way
old fashioned
old-school way
old-timey
old-style
a good old
the old grifter's
demode
old-fashioned
obsolete
antiquated
out of date
frumpy
outdated
unfashionable
out of style
are out
outmoded
eski tarz
old-school
old-fashioned
old-style
old fashioned
old-time
the old way
in an old-school kind of way
in an old-fashioned kind of way
eski kafalı
old-fashioned
old-school
old head
modası geçmiş
eski kafalı diyebilirsiniz ama benim bildiğim erkekler kadınlara elmas getirirdi
eski kafalıdır
old-fashioned
old-school
old head
eski modaya
old-fashioned
old-school
old fashioned
corny
retro
antiquated
vintage
outdated
obsolete
in age-old fashion
eski kafalısın
old-fashioned
old-school
old head
eski usûl
old school
old-fashioned way
good old-fashioned
the old way
old fashioned
old-school way
old-timey
old-style
a good old
the old grifter's
eski kafalıyım
old-fashioned
old-school
old head
eski tarzda
old-school
old-fashioned
old-style
old fashioned
old-time
the old way
in an old-school kind of way
in an old-fashioned kind of way
eski-moda
old-fashioned
old-school
old fashioned
corny
retro
antiquated
vintage
outdated
obsolete
in age-old fashion

Examples of using Old-fashioned in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
She's kind of old-fashioned.
Biraz eski kafalıdır.
That starts with"old-fashioned"? How about we don't do anything.
Hiçbir şey yapmasak? Eski usûl'' ile başlayan.
You're so old-fashioned.
Çok eski kafalısın.
I'm very old-fashioned.
One of those old-fashioned merchants. Definitely.
Kesinlikle. Eski tarz tüccarlardan biri.
I'm talking about a good old-fashioned street fight, old-timer.
Şu modası geçmiş iyi bir sokak kavgasında bahsediyorum, yaşlı adam.
There's just something about motels-- old-fashioned and illicit, both at the same time.
Otellerin bir olayı var aynı anda demode ve kanuna aykırı oluyorlar.
We serve good, old-fashioned home cooking… deep-fried to perfection.
Iyi, eski tarzda ev yemekleri sunuyoruz mükemmeliyet için kızartılmış.
How about we don't do not do anything that starts with"old-fashioned.
Hiçbir şey yapmasak? Eski usûl'' ile başlayan.
He always drinks and drinks. He's so old-fashioned.
Çok eski kafalıdır. Sürekli içer.
That's so old-fashioned. Slavery's been abolished.
Çok eski kafalısın. Kölelik kaldırıldı.
Kinda old-fashioned that way.
Bu konuda biraz eski kafalıyım.
Entertain the folks with a good old-fashioned Hollywood fistfight? Then we.
Milleti eski tarz, güzel bir Hollywood kavgasıyla eğlendiriyor muyuz? Sonra.
The only way to fight that is with good, old-fashioned horse sense.
Bununla savaşmanın tek yolu; modası geçmiş at sezileridir.
I'm sorry, but only a good old-fashioned expression is worthy of your pasta.
Üzgünüm ama senin makarnanın değeri ancak güzel, demode bir ifadeyle ölçülür.
Old-fashioned, please.
Eski-moda, lütfen.
How about we don't do anything that starts with"old-fashioned"?
Eski usûl'' ile başlayan hiçbir şey yapmasak?
My dad's very… Kind of old-fashioned. Yeah.
Babam biraz eski kafalıdır.- Evet.
Middle-aged guys, fancy suits… bad, old-fashioned dancing.
Eski tarzda dans eden tipler. Orta yaşlı, şık takımlı, kötü.
Slavery's been abolished. That's so old-fashioned.
Çok eski kafalısın. Kölelik kaldırıldı.
Results: 1041, Time: 0.0518

Top dictionary queries

English - Turkish