OUTRAGE in Turkish translation

['aʊtreidʒ]
['aʊtreidʒ]
öfke
anger
rage
fury
temper
wrath
outrage
angry
rezalet
disgrace
mess
scene
scandal
is ridiculous
's terrible
is outrageous
is awful
is an outrage
is shit
hakaret
insult
offensive
defamation
contempt
outrage
affront
indignities
defaming
zorbalık
bully
tyrant
bruto
tyrannical
overbearing
imperious
despotic
ruffian
rapacious
of violence
öfkelendirme
to be angry
getting angry
to be outraged
pissing
anger
to rage
rezaleti
disgrace
mess
scene
scandal
is ridiculous
's terrible
is outrageous
is awful
is an outrage
is shit
rezaletin
disgrace
mess
scene
scandal
is ridiculous
's terrible
is outrageous
is awful
is an outrage
is shit
öfkesi
anger
rage
fury
temper
wrath
outrage
angry
öfkeye
anger
rage
fury
temper
wrath
outrage
angry
öfkesini
anger
rage
fury
temper
wrath
outrage
angry
rezaletten
disgrace
mess
scene
scandal
is ridiculous
's terrible
is outrageous
is awful
is an outrage
is shit

Examples of using Outrage in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
So you challenge outrage hunger, poverty persecution and slandering.
Bu yüzden öfkeye, açlığa, fakirliğe, zulüm ve iftiraya meydan okuyorsunuz.
Please forgive this outrage.
Bu rezaleti affedin.
An outrage, that's what I think.
Bu bence zorbalık.
You mean to say it's Mr. Chang who's responsible for this outrage?
Yani bu rezaletin sorumlusu Bay Chang mi demek istiyorsunuz?
Use everyone's outrage to pressure the Offshore.
İnsanların öfkesini kullanıp Açıklara baskı yapabilirsin.
not school outrage.
okul rezaleti değil.
But their claim caused outrage in some quarters as you might imagine.
Ama onların iddiaları bazı çevrelerde öfkeye neden oldu.
This is an outrage!
Bu resmen zorbalık!
But we must learn how outrage becomes normality.
Ama rezaletin nasıI normalliğe dönüştüğünü öğrenmeliyiz.
Captain Harvey, tell him that the world will be informed of this outrage.
Yüzbaşı Harvey, ona bütün dünyanın bu rezaletten haberdar olacağını söylemenizi istiyorum.
Call a press conference immediately and express outrage at this tragedy.
Derhâl bir basın toplantısı düzenleyip bu trajik olaydaki rezaleti açıklamalısın.
The Facebook post sparked public outrage against the organizers of the chess tournament.
Facebook gönderisi satranç turnuvasının yöneticilerine karşı kamuoyunun öfkesini alevlendirdi.
It's an outrage!
Def ol! Bu yaptığın zorbalık!
Furthermore, I wish to know who was responsible for last night's outrage at the Place de Neanne.
Ayrıca dün gece Nesle Kapısındaki rezaletten kim sorumlu bilmek istiyorum.
But sooner or later, we will find whoever is responsible for this outrage.
Eninde sonunda bu rezaletin sorumlularını bulacağız.
This is an outrage. Nowhere.
Hiçbir yere. Bu resmen zorbalık.
Nowhere. This is an outrage.
Hiçbir yere. Bu resmen zorbalık.
Since when is california a paramilitary state, huh? this is an outrage!
California ne zamandan beri yarı askeri bir eyalet oldu? Zorbalık bu!
But let's make sure that that outrage is pointed in the right direction.
Ama lütfen bu öfkeyi doğru yere kanalize edelim.
How can you allow this outrage?
Bu rezalete nasıl izin verebiliyorsunuz?
Results: 200, Time: 0.0738

Top dictionary queries

English - Turkish