SENSITIVE MAN in Turkish translation

['sensətiv mæn]
['sensətiv mæn]
hassas bir adamla
duyarlı bir adam
duyarlı bir erkek
a sensitive man
hassas bir adamsın
hassas bir adamı
hassas bir adam
duygusal adamı

Examples of using Sensitive man in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Clearly a most sensitive man.
Belli ki çok hassas biri.
Knew that I was going to supposedly meet a killer, but…- It's 1060. I found myself talking to a vulnerable, sensitive man.
Kendimi savunmasız, hassas bir adamla konuşurken buldum. bir katille buluşacağımı sanıyordum ama.
Either by a tall, sensitive man, or… Sounds of these frantic steps, we're being approached a frightened, baby giraffe.
Korkmuş bir bebek zürafası. ya uzun, duyarlı bir adam ya da… Bu çılgın adımların sesleri, yaklaşılıyor.
And the intelligence of lint! sensitive man I ever met I was about to abandon the most brilliant,
Tanıdığım en zeki, en duygusal adamı… bir deniz filinin ahlakına ve bir sargı bezinin
I was about to abandon the most brilliant, sensitive man I ever met for one with the morals of a rutting sea-elephant…
Tanıdığım en zeki, en duygusal adamı bir deniz filinin ahlakına ve bir sargı bezinin
To trap a kind, and destroy him. good, sensitive man into marriage?
Nazik, iyi, hassas bir adamı evlilik tuzağına çekip mahvetmek için mi?
I found myself talking to a vulnerable, sensitive man. supposedly meet a killer, but… knew that I was going to It's 1060.
Bir katille buluşacağımı sanıyordum ama… Kendimi savunmasız, hassas bir adamla konuşurken buldum. -1060.
To trap a kind, good, sensitive man into marriage and destroy him?
Nazik, iyi, hassas bir adamı evlilik tuzağına çekip mahvetmek için mi?
Stop right there. This is a sensitive man, and I won't have him being harassed.
Dur orada. Bu duyarlı bir adam, ve başkalarınca taciz edilmesine göz yumamam.
Into marriage and destroy him? To trap a kind, good, sensitive man.
Nazik, iyi, hassas bir adamı evlilik tuzağına çekip mahvetmek için mi?
Sounds of these frantic steps, we're being approached either by a tall, sensitive man, or… a frightened, baby giraffe.
Bu telaşlı ayak sesleri ya uzun ve hassas bir adama ait… ya da korkmuş bir bebek zürafaya.
You're an intelligent, decent, sensitive man, and… well, I have a feeling about you.
Zeki, nazik, hassas birisin ve sana karşı bir his var içimde.
I guess I love Sarpedon because he's the most caring…,… loving, sensitive man you ever want to meet.
Sanırım Sarpedonu seviyorum çünkü o hayatında tanışmak isteyeceğin en şefkatli, seven, hassas adam.
You wouldn't want a sensitive man like myself to foreclose on poor widows and orphans and throw them out into the streets, now would you?
Benim gibi, dul ve yetimlerin malını haczetmek ve… onları sokağa atmak konusunda… hassas olan bir adamla çalışmak istemezsiniz, değil mi?
But actually, he's a very kind and sensitive man. He can seem a little frightening sometimes.
Bazen korkutucu görünebilir ama aslında çok nazik ve hassas biridir.
You're a sensitive man.
Sen hassas bir adamsın.
I'm a sensitive man.
Hassas bir adamım.
A very sensitive man.
You're a sensitive man.
Çok hassas birisiniz.
You're a sensitive man.
Sen hassas birisin.
Results: 293, Time: 0.0479

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish