THIS KIND in Turkish translation

[ðis kaind]
[ðis kaind]
böyle
that
like this
such
how
way
so
hell
thus
would
kind
bu tür
this kind of
such
that sort of
this type of
this species
of these
bu tarz
this kind of
that sort of
this type of
such
that way
bu tip
this kind of
this type of
such
this sort of
those
bu çeşit
this kind of
that sort of
of those
these types of
that's the kinda
of such
of this form
böylesine
such
so
this
kind
how
would
never
could
bu nazik
this nice
this kind
this gentle
this delicate
that thoughtful
bu şekilde
this shape
this way
that figure
dressed like this
that sort
bu biraz
that a bit
that's a little
it's kind
it's kinda
this is a bit
it's sort
this might
that sounds
it just

Examples of using This kind in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
This kind man's gonna help us.
Bu nazik bey bize yardımcı olacak.
Yes, well… that-that may be, but this kind of behavior is not acceptable!
Evet olabilir ama… bu şekilde bir harekette bulunmak kabul edilemez!
This kind of food is hard to get back home.
Böylesine bir yiyeceği, Japonyadaki evimizden temin edebilmek o kadar zor ki, sana anlatamam.
You have seen what this kind of talk.
Geçmişte ülkemizde bu çeşit.
This kind of ring.
Buna benzer bir yüzük.
Isn't this kind of obvious?
Bu biraz açık değil mi?
This kind gentleman's taking me.
Bu nazik beyefendi beni eve bırakacak.
He does this kind of stuff on the boat all the time.
Bu tur seyleri her zaman yapar.
Mr Belcher? satisfy French customers… But will this kind of justification?
Ama böylesine bir mazeret… Fransız müşterilerinizi tatmin eder mi… Bay Belcher?
You have seen what this kind of talk has done back home.
Konuşmanın neler yaptığını gördün. Geçmişte ülkemizde bu çeşit.
This kind man is going to call out the chosen ones!
Bu nazik adam seçilmişleri çağıracak!
I have seen this kind of encryption scheme before.
Daha önce buna benzer bir şifreleme düzeni görmüştüm.
Isn't this kind of depressing?
Bu biraz moral bozucu değil mi?
Let's see who's worth this kind of surveillance.
Böylesine bir gözetime değecek olan kimmiş bakalım.
We got used to this kind of living, and nothing would distract us.
Bu şekilde yaşamaya alışmıştık ve hiçbir şey dikkatimize dağıtmazdı.
They have fought this kind of war before.
Bir savasta bulundular. Daha once bu tur.
I must personally select the best painting for this kind student. If you will excuse me.
İzninizle bu nazik öğrenci için en iyi resmi kendim seçmek istiyorum.
Let's see who's worth this kind of surveillance.
Bakalım kim, böylesine bir gözetime değiyor.
I will bet Ellen Page's friends aren't giving her this kind of crap.
Eminim Ellen Pagein arkadaşları ona bu şekilde pislik atmıyorlardır.
Asked if I could drive him here. This kind gentleman flagged me down.
Eve gidiyordum… bu nazik beyefendi otostop çekti… sana getirmemi rica etti.
Results: 1753, Time: 0.1021

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish