THIS KIND in Czech translation

[ðis kaind]
[ðis kaind]
takovouhle
like this
this
such
this kind of
tento druh
this kind of
this type of
this sort of
this species
this form of
this mode of
this breed of
takové
podobné
similar
such
alike
like that
same
kind
other
look like
similarities
much like
tento způsob
this way
this method
this kind
this type
this manner
this form
this approach
this sort
tento typ
this type of
this kind of
this sort of
of these
tuhle milou
this lovely
this kind
this nice
takovémhle
this
kind
takovejhle
like this
this
like that
kind
that
je to
it's
tahle hodná

Examples of using This kind in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Does this kind of gathering have a name- Yes.
Ano. Má tento způsob shromažďování.
How did you live in this kind of town?
Jak jsi mohla žít v takovémhle městě?
Let me tell you, moving this kind of apartment… Well, we have the whole night.
Já Vám řeknu, stěhovat takovejhle byt… No, ale máme na to celou noc.
This kind of sex is evolutionary instinct, gentlemen.
Je to naučený instinkt díky evoluci, pánové.
Will look after you for a while. And this kind lady and gentleman.
A tahle hodná paní s pánem se o tebe budou chvíli starat.
People must worry about you a lot doing this kind of work.
Lidé o vás musí mít strach, když děláte takovouhle práci.
I told you I didn't want this kind of trouble.
Říkal jsem vám, že nechci podobné potíže.
I have never had a patient start off in this kind of shape.
Nikdy jsem neměl pacienta v takovémhle stavu.
And this kind lady and gentleman will look after you for a while.
A tahle hodná paní s pánem se o tebe budou chvíli starat.
This kind of life is extremely fragile.
Je to extrémně křehký život.
In that finite, euphoric space, I could see this kind of beauty.
V tom konečném euforickém prostoru jsem viděl takovouhle krásu.
There's no way this kind of practice will make us musicians.
Není možný, aby z nás takovejhle trénink udělal muzikanty.
Haven't been sure I could live in this kind of world anymore.
Nebyla jsem si jistá, jestli v takovémhle světě vůbec můžu žít.
I have never seen this kind of neural activity in the gel packs.
Nikdy jsem v gelových uzlech neviděl takovouhle neurální aktivitu.
Τhere's no Way this kind of practice Wi I I make us musicians.
Není možný, aby z nás takovejhle trénink udělal muzikanty.
I thought this kind Of publicity.
Myslel jsem, že je to jenom propaganda.
I have never seen this kind of neural activity in the gel packs. Odd.
Zvláštní. Nikdy jsem v gelových uzlech neviděl takovouhle neurální aktivitu.
You have taught me that I'm not cut out for this kind of work.
Naučil jste mě, že nejsem dobrá na takovouhle práci.
Has to solve this kind of equation I can't believe a seven-year-old child.
Sedmileté dítě přece nemůže takovouhle úlohu vyřešit.
Do you know how many people would kill to have this kind of freedom?
Víš, kolik lidí by zabíjelo, aby měli takovouhle svobodu?
Results: 1350, Time: 0.095

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech