WHEN IT COMES TIME in Turkish translation

[wen it kʌmz taim]
[wen it kʌmz taim]
vakti geldiğinde
zamanları geldiğinde

Examples of using When it comes time in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
When it comes time to blow the whistle to send the men on shore, I will give the word.
Adamların kıyıya çıkma zamanı gelipte düdüğü çaldığında, parolayı söyleyeceğim.
And we will see who's responsible or not responsible. When it comes time to pay my rent.
Otel ücretimi ödeme zamanı geldğinde, kim sorumlu, kim değil göreceğiz.
you know you're capable… but when it comes time, you wonder what you will do;
yetenekli olduğunu bilirsin… ama o an gelip çattığında, kendine şu soruyu sorarsın;
No matter how much hate and anger you may have in your heart, when it comes time to pull the trigger most people can't do it..
Kalbinde ne kadar öfke, nefret olursa olsun… tetiği çekme anı geldiğinde çoğu insan yapamaz.
Because when it comes time to step on that middle foot, I think I have to try to front-step more,
Sanırım biraz daha öne basmam lazım… çünkü ortaya basma zamanı geldiğinde… bu ayak engel olduğundan önden
I can't front-step it or in-step it cos this foot's in the way. because when it comes time to step on that middle foot.
öne basmam lazım… çünkü ortaya basma zamanı geldiğinde… bu ayak engel olduğundan önden de ortadan da basamıyorum.
I can't front-step it or in-step it'cause this foot's in the way. because when it comes time to step on that middle foot.
öne basmam lazım… çünkü ortaya basma zamanı geldiğinde… bu ayak engel olduğundan önden de ortadan da basamıyorum.
Like as not, he gonna plead poverty when it come time to pay y'all.
Size ödeme yapma zamanı geldiğinde beş parasız kaldığı söyleyecek.
Did your father give you a choice when it came time to leave?
Baban zamanı gelince ayrılman için sana seçenek sundu mu?
And when it came time to return to them he chose to stay with us instead.
Tanrıların yanına dönme zamanı geldiğinde ise… bizim yanımızda kalmayı seçtiğini.
He gonna plead poverty when it come time to pay y'all.
Sizlere para ödeme vakti geldiğinde'' fakirim'' muhabbeti yapacak.
Said she was going to get a puppy when it came time. She said.
Zamanı geldiğinde bir köpek yavrusu alacağını söyledi. O.
When it came time to sell, Kira was surprisingly good.
Satış zamanı gelince, Kira şaşırtıcı derecede iyiydi.
Said she was gonna get a puppy when it came time to settle down. She said.
Zamanı geldiğinde bir köpek yavrusu alacağını söyledi. O.
The next week… when it came time to dress, I… I pretended to be ill.
Sonraki hafta… hazırlanma vakti geldiğinde… hasta numarası yaptım.
Especially when it came time for the prom.
Özellikle mezuniyet zamanı gelince.
When it came time to initiate into the organization, I… fled.
Organizasyonun içine girme zamanı geldiğinde ben kaçtım.
Especially when it came time to buy the house.
Özellikle ev satın alma zamanı gelince.
Apparently when it came time to divide the estate.
Anlaşılan mirası paylaşma zamanı gelince.
I pretended to be ill. when it came time to dress, I… The next week.
Sonraki hafta… hasta numarası yaptım. hazırlanma vakti geldiğinde.
Results: 52, Time: 0.0497

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish