WITH THE KNOWLEDGE in Turkish translation

[wið ðə 'nɒlidʒ]
[wið ðə 'nɒlidʒ]
bilerek
on purpose
deliberately
intentionally
knowingly
purposely
purposefully
consciously
willfully
knowing
meant
bilgisiyle
information
knowledge
info
intel
data
intelligence
know
update
briefed
informed
ilmiyle
knowledge
II
bilen
know
all-knowing
knower
knowledge
only
one
bilgiyle
information
knowledge
info
intel
data
intelligence
know
update
briefed
informed
bilgisi
information
knowledge
info
intel
data
intelligence
know
update
briefed
informed
bilgilerle
information
knowledge
info
intel
data
intelligence
know
update
briefed
informed
bilmeyle
to know

Examples of using With the knowledge in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sometimes life can only really begin with the knowledge of death.
Hayat bazen gerçekte bir ölüm haberiyle başlar.
I make this sacrifice with the knowledge that with everything that has been taken from me here,
Burada benden alınan her şeyin bilgisiyle bu fedakârlığı yapıyorum.
That I would never see my wife, or my friend again. Well, I would rather die then live with the knowledge.
Bilerek yaşamaktansa ölmeyi tercih ederim. Aslında, karımı ve arkadaşlarımı bir daha göremeyeceğimi.
If they do not answer you, then know it has been revealed with the knowledge of God, and that there is no god but He.
Fakat davetinize icabet etmezlerse artık iyice bilin ki o, ancak Allahın bilgisiyle indirilmiştir ve ondan başka hiçbir tapacak yoktur.
It's an interesting thing about human beings, that we live with the knowledge that we're gonna die.
İnsanlarla ilgili çok ilginç bir şey bu. Öleceğimizi bilerek yaşıyoruz.
If they do not answer you, then know it has been revealed with the knowledge of God, and that there is no god but He.
Eğer size cevap veremedilerse bilin ki( o) Allahın bilgisiyle indirilmiştir ve Ondan başka tanrı yoktur.
If they do not answer you, then know it has been revealed with the knowledge of God, and that there is no god but He.
Eğer( onlar) size cevap veremiyorlarsa, bilin ki, o ancak Allahın ilmiyle indirilmiştir ve Ondan başka tanrı yoktur.
How can I return to the team with the knowledge that every time I step through the Gate, there is a chance that I might not come back?
Geçitten her geçişimde, bir daha geri dönmeme ihtimalim olduğunu bilerek takıma nasıl geri dönerim?
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
Çünkü sular denizi nasıl dolduruyorsa, Dünya da RABbin yüceliğinin bilgisiyle dolacak.
We send those who are leaving us to go into the world with the knowledge, wherever they go,
Bilgiyle dünyaya açılmak üzere aramızdan ayrılanları uğurladık, nereye giderlerse gitsinler,
to kill you. But I want you to die with the knowledge that all your efforts have gone for nothing!
tüm çabalarının boşa gittiğini bilerek ölmeni istiyorum!
Then if they respond you not, know that it hath been sent down only with the Knowledge of Allah, and that there is no god
Eğer size cevap veremedilerse artık bilin ki o, ancak Allahın ilmiyle indirilmiştir. Ve Ondan başka
It just… It saddens me to see you… burdened with the knowledge of things you can't change.
Sadece… değiştiremeyeceğin şeylerin… bilgisi altında ezildiğini görmek beni üzüyor.
We send those who are leaving us to go into the world with the knowledge, wherever they go.
Bilgiyle dünyaya açılmak üzere aramızdan ayrılanları uğurladık,… nereye giderlerse gitsinler,… ne yaparlarsa yapsınlar.
It must be horrible… for him to have to live with the knowledge that he did all that stuff.
Felaket bir şey olmalı onun için. Bunca şeyi yaptığını bilerek yaşamak zorunda.
If they do not answer you, then know it has been revealed with the knowledge of God, and that there is no god but He.
Eğer bu dâvetinizi kabul etmezlerse, bilin ki o ancak Allahın ilmiyle indirilmiştir ve Ondan başka ilah yoktur.
You should warn him that it's very dangerous for him… to go about London with the knowledge that he has.
Sahip olduğu bilgilerle Londrada dolaşmasının çok tehlikeli olacağı konusunda onu uyarmalısınız.
We send those who are leaving us to go into the world whatever they do, they will never be alone. with the knowledge, wherever they go.
Bilgiyle dünyaya açılmak üzere aramızdan ayrılanları uğurladık,… nereye giderlerse gitsinler,… ne yaparlarsa yapsınlar, asla yalnız olmayacaklar.
Could you live with the knowledge that the culprit lurks nearby… and may offend again?
Suçlunun hâlâ dışarılarda olduğunu ve yeniden bunu yapabileceğini bilerek rahat yaşayabilir misiniz?
For the earth will be filled with the knowledge of the glory of Yahweh, as the waters cover the sea.
Çünkü sular denizi nasıl dolduruyorsa, Dünya da RABbin yüceliğinin bilgisiyle dolacak.
Results: 108, Time: 0.0449

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish