WITHIN THE FRAMEWORK in Turkish translation

[wið'iːn ðə 'freimw3ːk]
[wið'iːn ðə 'freimw3ːk]
çerçevesinde
frame
framework
picture

Examples of using Within the framework in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
We have organized this conference within the framework of that perspective.
Bu konferansı da bu perspektif çerçevesinde düzenlemiş bulunuyoruz.
The holographic principle resolves the black hole information paradox within the framework of string theory.
Holografi ilkesi, kara delik bilgi paradoksunu sicim teorisi çerçevesinde çalışarak tekrar çözdü.
The funds will be provided within the framework of the national socioeconomic development strategy.
Fon, ulusal sosyoekonomik kalkınma stratejisi çerçevesinde sağlanacak.
It was established within the framework of the Food and Agriculture Organization.
Böylece gıda ve tarım alanında ilk uluslararasi örgüt kurulmuş oldu.
Within the framework of administrative divisions, Aidan serves as the administrative center of Aldansky District.
İdari bölümlendirme çerçevesinde Aldan, Aldansky Bölgesinin yönetim merkezi olarak hizmet vermektedir.
The project is supported by the UN within the framework of its Millennium Development Goals.
Projeyi, Milenyum Kalkınma Hedefleri çerçevesinde BM destekliyor.
Several other projects have been conducted within the framework of USAID, the US international aid organisation.
ABDli uluslararası yardım örgütü USAID çerçevesinde çok sayıda başka proje de yürütüldü.
symbolic interactionism within the framework of hustler-client relations.
eskort-müşteri ilişkilerinin çerçevesinde sembolik etkileşimle alakalı.
He was attending a Mediterranean Forum, held within the framework of the OSCE Parliamentary Assembly autumn meeting.
De Brichambaut, AGİT Parlamenterler Meclisi sonbahar toplantısı çerçevesinde düzenlenen Akdeniz Forumuna katılmak üzere Atinada bulunuyordu.
Italian Ministry of Foreign Affairs demanded that Del Grande be released within the framework of applicable legislation.
İtalya Dışişleri Bakanlığı yaptığı açıklamada, ilgili yasalar çerçevesinde Del Grandenin serbest bırakılmasını talep etti.
Within the framework of the baseball season, monogamous. Despite my rejection of most Judeo-Christian ethics.
Belki bütün Yahudi ya da Hıristiyan ahlakını reddediyor olabilirim… ama ben beyzbol sezonu boyunca tek eşli olurum.
Within the framework of most Judeo-Christian ethics… of the baseball season,
Belki bütün Yahudi ya da Hıristiyan ahlakını reddediyor olabilirim…
Within the framework of municipal divisions, Solovetsky District is incorporated as Solovetskoye Rural Settlement within Primorsky Municipal District.
Belediye bölünmeleri çerçevesinde, Primorsky Belediye Bölgesi içinde Solovetskoye Kırsal Yerleşmesi olarak kurulmuştur.
The hike comes within the framework of additional fiscal measures the government is taking to offset the budget deficit.
Zamlar, hükümetin bütçe açığını dengelemek için aldığı ek mali tedbirler çerçevesinde yapıldı.
Under the agreement, the EC will provide 2m euros to Albania within the framework of the CARDS 2003 programme.
Anlaşma uyarınca AK, CARDS 2003 programı çerçevesinde Arnavutluka 2 milyon euro sağlayacak.
Udaan operates within the framework provided by Avert Society, a joint enterprise of the U.S. and Indian governments.
Udaan Trust, ABD ve Hindistan hükûmetlerinin bir ortak bir kuruluşu olan Avert Society çerçevesinde çalışır.
Finally, and most importantly, the conference aimed to strengthen regional co-operation within the framework of the Adriatic Charter.
En son ve en önemli olarak da, konferansta Adriyatik Tüzüğü çerçevesinde bölgesel işbirliğini güçlendirme amacı güdüldü.
EULEX has a unified chain of command leading up to Brussels and works within the framework of UN Security Council Resolution 1244.
EULEX Brüksele kadar uzanan bir emir komuta zincirine sahip ve BM Güvenlik Konseyinin 1244 sayılı kararı çerçevesinde faaliyet gösteriyor.
You tell us that if we work within the framework of the existing system… that we will get what we want.
Diyorsunuz ki bize, eğer var olan sistem çerçevesinde çalışırsak… istediğimizi elde ederiz.
All right, so now let's look at the aspect of human rights violations within the framework of a failed state.
Insan hakları ihlallerine bakalım. Şimdi de başarısız devlet çerçevesinde Pekala.
Results: 234, Time: 0.0422

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish