He expressed hope that the decrees that were submitted to him for signing will address these issues.
Він висловив сподівання, що ті Укази, які надійшли йому на підпис, дадуть відповідь на ці питання.
because of the small unrests it became clear that the decrees were not executed, and it was ordered to"conduct wide-spread searches".
через невеликі повстання стало зрозуміло, що постанови не виконуються, було наказано"провести широмасштабні обшуки".
The Supreme Soviet has stopped taking into account the decrees of the president, his amendments of the legislative projects, even his constitutional veto rights.
Верховна Рада перестала зважати на указами президента, з його поправками до законопроектів, навіть з конституційним правом вето.
Recall that the decrees eliminate 117 district courts in cities of regional significance
Нагадаємо, що указами ліквідуються 117 районних судів в містах обласного значення
Earlier we wrote that Zelensky has signed the fatal decree that abolished the decrees of their predecessors.
Раніше ми писали, що президент Володимир Зеленський підписав доленосний указ, яким скасував укази своїх попередників.
as they remember the decrees of their parents and try to behave themselves.
оскільки пам'ятають укази батьків і намагаються вести себе добре.
Is it necessary to implement only the decrees and resolutions of the President to implement reforms?
Невже для реалізації реформ повинні прийматися тільки укази і постанови Президента?
This is the official name of the city certified in the decrees it issued, in inscriptions on coins
Це офіційна назва міста, засвідчена у виданих ним декретах, надписах і монетах,
The Decrees established the basics of public reserves and preserves for saving rare endangered species ofbirds and animals.
Декретами були покладені основи державних заповідників для збереження рідкісних вимираючих птахів і звірів.
The decrees of Heaven are taking effect as the many waves of energy
Декрети Небес набувають чинності, оскільки багато хвиль енергії
The decrees and decisions of the Council of People's Commissars of the Union of Soviet Socialist Republics are binding on all the Union Republics and have immediate effect throughout the territory of the Union.
Декрети і постанови Раднаркому Союзу Радянських Соціалістичних Республік обов'язкові для всіх союзних республік і виконуються безпосередньо на всій території Союзу.
time-travelled to medieval Europe, she couldn't prove to our ancestors that the decrees of ancient emperors are irrelevant to contemporary political disputes.
він би не зміг переконати середньовічних європейців, що едикти стародавніх імператорів не мають стосунку до сучасних політичних суперечок.
The decrees and decisions of the Council of Ministers of the Majatran Revolutionary Socialist Federation are mandatory for all member states and are executed directly on the entire territory of the Federation.
Декрети і постанови Раднаркому Союзу Радянських Соціалістичних Республік обов'язкові для всіх союзних республік і виконуються безпосередньо на всій території Союзу.
a most magnificent set of realities sets in for those who did not heed the decrees and desires of Heaven.
де шлях закінчується і найпрекрасніший набір реальностей настає для тих, хто не уважно стежив за декретами і бажаннями Небес.
be able to develop, to fulfill their social obligations and to fulfill the decrees of the President of Russia Vladimir Putin.
виконати взяті на себе соціальні зобов'язання, а також виконати укази президента Росії Володимира Путіна.
has plotted to break the decrees given them by Heaven millennia ago.
склала змову, щоб порушити декрети, дані їм Небесами тисячоліття назад.
the SCC alone has the power to interpret the laws issued by the Legislative Authority and the decrees issued by the Head of the State in case of any divergence as regards their implementation.
тільки ВКС має право тлумачити закони, виданими законодавчою владою, та укази глави держави у разі виникнення розбіжностей щодо їх реалізації.
The decrees that followed them first barred Jews from access to almost all professions,
Постанови, які слідували за ними, спочатку закрили євреям доступ практично до всіх професій,
and also the decrees of this authorities, notably the Decree about peace, announced war for being a crime against humankind.
а також декрети радянської влади в Росії, особливо Декрет про мир, який оголосив війну злочином проти людства.
Українська
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文