DEAF in Urdu translation

[def]
[def]
بہروں کو
اوربہرا
ڈیف
DIF
deaf
deep
بہرےً
deaf
بہری ہوگئی
بہرکردیاہے
بہرہ کو

Examples of using Deaf in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
I'm sorry, but your child is deaf.”.
معذرت جناب، لیکن میرا بچہ تو اندھا ہے‘
And erotic representations(or lack thereof) of amputees, deaf or Deaf people, or.
جَرب الخَبارین۔ نانبائیوں کی خارِش۔ آٹے یا شَکَّر سے ہونے والی خارِش
On that day the deaf will hear.
اور اس دن آوازیں دب جائیں گی
They will be blind, deaf, and speak lies.
جھوٹ کے پیرو کار یہی ہیں اندھے گونگے بہرے لوگ
He restored sight to the blind and hearing to the deaf.
اندھوں کو بینا کردیا بہروں کو شنوا کردیا
On that day the deaf shall hear.
اور اس دن آوازیں دب جائیں گی
They do not respond to them as if they were deaf and blind.
مگر اس سے کچھ حاصل نہ کرے، وہ اندھے اور بہرے کی مانند ہے، اور جو
Your old ears are not that deaf if seems.
اگر لگتا ہے تو آپ کے پرانے کان اتنے بہرے نہیں ہیں
We both know he's blind in one eye and deaf in the other, so.
آنکھ سے اندھا اور دوسری میں بہرا ہے۔ تو
For surely you cannot, make the dead to hear and you cannot make the deaf to hear the call, when they turn back and.
تو آپ مفِدوں کو اپنی آواز نہیں سناسکتے ہیں اور بہروں کو بھی نہیں سناسکتے ہیں جب وہ منہ پھیر کر چل دیں
The example of the two groups is like one being blind and deaf, and the other seeing and hearing;
دونوں فریق کی مثال ایسی ہے جیسے ایک اندھا اوربہرا ہو اور دوسرا دیکھنے والا
You cannot make the dead listen, nor the deaf hear. Thus, they,(the disbelievers), turn away on their heels.
بے شک تو مردوں کو نہیں سنا سکتا اور نہ بہروں کو آواز سنا سکتا ہے جب وہ پیٹھ پھیر کرپھر جائیں
The parable of the two parties is that of one who is blind and deaf and one who sees and hears. Are they equal in comparison?
دونوں فریق کی مثال ایسی ہے جیسے ایک اندھا اوربہرا ہو اور دوسرا دیکھنے والا
You cannot make the dead to listen nor the deaf hear the call when they have turned back and retreated.
بے شک تو مردوں کو نہیں سنا سکتا اور نہ بہروں کو آواز سنا سکتا ہے جب وہ پیٹھ پھیر کرپھر جائیں
Say,“I am warning you through inspiration.” But the deaf cannot hear the call when they are being warned.
آپ کہہ دیجئے کہ میں تم لوگوں کو وحی کے مطابق ڈراتا ہوں اور بہرہ کو جب بھی ڈرایا جاتا ہے وہ آواز کو سنتا ہی نہیں ہے
Can the two groups, the blind and the deaf, be considered equal to those who have vision
دونوں فریق کی مثال ایسی ہے جیسے ایک اندھا اوربہرا ہو اور دوسرا دیکھنے والا
You cannot make the dead to listen, or the deaf to hear the call, when they have turned their backs.
کچھ شک نہیں کہ تم مردوں کو(بات) نہیں سنا سکتے اور نہ بہروں کو جب کہ وہ پیٹھ پھیر کر پھر جائیں آواز سنا سکتے ہو
Proclaim(O dear Prophet Mohammed- peace and blessings be upon him)“I warn you only with the divine revelation; and the deaf do not hear the call when warned.”.
آپ کہہ دیجئے کہ میں تم لوگوں کو وحی کے مطابق ڈراتا ہوں اور بہرہ کو جب بھی ڈرایا جاتا ہے وہ آواز کو سنتا ہی نہیں ہے
The likeness of the two parties is as one who is blind and deaf, and one that sees and hears,
دونوں فریق کی مثال ایسی ہے جیسے ایک اندھا اور بہرا ہو اور دوسرا دیکھنے والا
You cannot make the dead to listen nor the deaf hear the call when they have turned back and retreated.
اس لیے کہ تم مُردوں کو نہیں سناتے اور نہ بہروں کو پکارنا سناؤ جب وہ پیٹھ دے کر پھیریں
Results: 731, Time: 0.0413

Top dictionary queries

English - Urdu