Examples of using Has cursed in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
Nay, Allah has cursed them on account of their unbelief; so little it is that they believe.”.
They say,"Our hearts are secure." Nay, the fact is that Allah has cursed them for their disbelief; so they are little disposed to believe.
And they say:"Our hearts are enfolded in covers." In fact God has cursed them for their unbelief; and only a little do they believe.
Whom Allah has cursed, and who said,‘I will surely take of Your servants a settled share.
And they say,‘Our hearts are uncircumcised.' Rather, Allah has cursed them for their unfaith, so few of them have faith.
Whom Allah has cursed, and who said,‘I will surely take of Your servants a settled share.
Whom Allah has cursed, and who said,‘I will surely take of Your servants a settled share.
Allah has cursed the one who slaughters in other than Allah's name.”.
Nay, God has cursed them on account of their unbelief; so little it is that they believe.”.
Whom Allah has cursed and he(satan) said:'Indeed,
Whom Allah has cursed and he(satan) said:'Indeed,
Whom Allah has cursed and he(satan) said:'Indeed,
Whom Allah has cursed. For he had said,"I will surely take from among Your servants a specific portion.
The Wrath of Allah is on them, and He has cursed them and prepared for them Gehenna(Hell), an evil arrival!
It is they whom Allah has cursed; and for those whom Allah has cursed, you(Prophet Mohammed- peace
But whoever has cursed her from the house of Esau will be destroyed.
and for those whom Allah has cursed, you(Prophet Mohammed- peace and blessings be upon him) will never find any supporter.
No, it is God who has cursed them for their rejection, for very little do they believe.
And the Jews said,“Our hearts are covered”; in fact Allah has cursed them because of their disbelief, so only a few of them accept faith.
And they say:"Our hearts are enfolded in covers." In fact God has cursed them for their unbelief; and only a little do they believe.