Examples of using Pledges in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
He spoke for more than an hour, repeating many of his campaign pledges to build an Islamic welfare state but also touching on problems rarely mentioned by Pakistani prime ministers such as child sex abuse and climate change.
Khan addressed the nation for more than an hour, repeating many of his campaign pledges to build an Islamic welfare state but also touching on issues rarely mentioned by former prime ministers such as fighting child sex abuse and climate change.
Fulfill the covenant of God when you have made one; and do not break your pledges after their confirmation. Indeed you have made God your surety;
you have made one; and do not break your pledges after their confirmation. Indeed you have made God your surety;
And unto each We have appointed inheritors of that which the parents or the near of kin leave behind, and unto those with whom ye have made your pledges give their portion. Verily Allah is ever of everything a Witness.
If you are adequate“pantad” and possess little extra“village spirit” feel free to help us to collect pledges in your area, wherever you live.
Will you not fight against those who broke their pledges and did all they could to drive the Messenger away
Countries are planning to produce fossil fuels far in excess of the levels needed to fulfil their climate pledges under the Paris Agreement, which themselves are far from adequate. This overinvestment in coal, oil, and gas supply locks in fossil fuel infrastructure that will make emissions reductions harder to achieve.
Will you not make war on a people who broke their pledges and resolved to expel the Apostle,
Will you not fight against those who broke their pledges and did all they could to drive the Messenger away and initiated hostilities against you? Do you fear them? Surely Allah has greater
Will ye not fight a folk who broke their solemn pledges, and purposed to drive out the messenger and did attack you first? What! Fear ye them?
Will ye not fight a folk who broke their solemn pledges, and purposed to drive out the messenger and did attack you first? What! Fear ye them? Now Allah hath
Will you not make war on a people who broke their pledges and resolved to expel the Apostle, and opened[hostilities] against you initially? Do you fear them? But Allah is worthier
Will you not fight against those who broke their pledges and did all they could to drive the Messenger away
Will you not fight against those who broke their pledges and did all they could to drive the Messenger away
Will you not fight against those who broke their pledges and did all they could to drive the Messenger away and initiated hostilities against you? Do you fear them? Surely Allah has greater right that you should fear Him, if you are true believers.
Will you not make war on a people who broke their pledges and resolved to expel the Apostle,
Will you not make war on a people who broke their pledges and resolved to expel the Apostle,
Will you not make war on a people who broke their pledges and resolved to expel the Apostle, and opened[hostilities] against you initially? Do you fear them? But Allah is worthier of being feared by you, should you be faithful.
My pledge does not extend to the unjust.