SUBJECTED in Urdu translation

[səb'dʒektid]
[səb'dʒektid]
مسخّر کر دیا تھا
تابع کر دیا
submits
مسخر کر رکھا ہے
لَسخّر کردیا
مسخر کر رکھا تھا
مسخر کردیا تھا
مسخر کر دیا تھا
تابع کر دیں
submits
زیرفرمان کردیا
تابع کر رکھا تھا

Examples of using Subjected in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
With him We subjected the mountains to give glory at evening and sunrise.
ہم نے ان کے لئے پہاڑوں کو لَسّخر کردیا تھا کہ ان کے ساتھ صبح و شام تسبیح پروردگار کریں
Verily We so subjected the mountains that they should hallow Us with him at nightfall and sunrise.
ہم نے ان کے لئے پہاڑوں کو لَسّخر کردیا تھا کہ ان کے ساتھ صبح و شام تسبیح پروردگار کریں
Verily We so subjected the mountains that they should hallow Us with him at nightfall and sunrise.
بیشک ہم نے اس کے ساتھ پہاڑ مسخر فرمادیے کہ تسبیح کرتے شام کو اور سورج چمکتے
Then We subjected to him the wind: it ran gently by his command withersoever he directed.
تب ہم نے اس کے لیے ہوا کو مسخر کر دیا جو اس کے حکم سے نرمی کے ساتھ چلتی تھی جدھر وہ چاہتا تھا
And He hath subjected for your sake whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, the whole from Himself. Verily herein are
اوراس نے آسمانوں اور زمین کی سب چیزوں کو تمہارے لئے مسخر کر دیا ہے۔ بےشک اس میں غورو فکر کرنے والوں کیلئے(خدا کی قدرت
So, We subjected to him the wind, it blew gently to his order whithersoever he willed.
تب ہم نے اس کے لیے ہوا کو مسخر کر دیا جو اس کے حکم سے نرمی کے ساتھ چلتی تھی جدھر وہ چاہتا تھا
And We also subjected the devils to him-- all kinds of builders and divers;
اور(طاقت ور) جنات کو بھی(ان کا ماتحت کر دیا) ہر عمارت بنانے والے کو اور غوطہ خور کو
Who subjected for you the sun and the moon and both of them are constant on their courses, Who subjected for you the night and the day.
جس نے سورج اور چاند کو تمہارے لیے مسخر کیا کہ لگاتار چلے جا رہے ہیں اور رات اور دن کو تمہارے لیے مسخر کیا
We subjected the wind to him, so that it blew gently at his bidding, wherever he directed it.
تب ہم نے اس کے لیے ہوا کو مسخر کر دیا جو اس کے حکم سے نرمی کے ساتھ چلتی تھی جدھر وہ چاہتا تھا
We subjected the mountains to exalt(Me)
ہم نے ان کے لئے پہاڑوں کو لَسّخر کردیا تھا کہ ان کے ساتھ صبح
So We subjected the wind to him, so that it ran softly by his command wherever he wished;
تب ہم نے اس کے لیے ہوا کو مسخر کر دیا جو اس کے حکم سے نرمی کے ساتھ چلتی تھی جدھر وہ چاہتا تھا
Indeed, We subjected the mountains[to praise] with him, exalting[Allah] in the[late] afternoon and[after] sunrise.
بیشک ہم نے اس کے ساتھ پہاڑ مسخر فرمادیے کہ تسبیح کرتے شام کو اور سورج چمکتے
Then We subjected the wind to his power, so that it blew gently, at his behest,
تب ہم نے اس کے لیے ہوا کو مسخر کر دیا جو اس کے حکم سے نرمی کے ساتھ چلتی تھی
then you will be subjected to the!
آپ اپنے گناہ کے بارے میں سزایابی میں تھے!
On the way visit Tashi view point, Seven sister's waterfall(Subjected the vehicle take the normal route). Overnight at Hotel.
راستے پر تاشی نقطۂ نظر کا دورہ کریں، سات بہن کی آبشار(گاڑی کا موضوع عام راستہ رکھتا ہے). ہوٹل میں رات کے رات
Who subjected for you the sun and the moon and both of them are constant on their courses, Who subjected for you the night and the day.
اور تمہارے لئے سورج و چاند کو(بھی) مسخر کر دیا جو برابر چلے جا رہے ہیں اور رات اور دن کو بھی تمہارے لئے مسخر کر دیا
the moon and the stars- subjected by His command.
ستارے- اس کے حکم سے مسخر
And We subjected the fast wind for Sulaiman, which moved by his command towards the land in which We have placed blessings; and We know everything.
اور سلیمانؑ کے لیے ہم نے تیز ہوا کو مسخّر کر دیا تھا جو اس کے حکم سے اُس سرزمین کی طرف چلتی تھی جس میں ہم نے برکتیں رکھی ہیں، ہم ہر چیز کا علم رکھنے والے تھے
Allah it is Who hath subjected the sea for your sake, that the ships may run thereon by His command
الله ہی ہے جس نے تمہارے لیے سمندر کو تابع کر دیا تاکہ ا س میں اس کے حکم سے جہاز چلیں
And unto Sulaiman We subjected the wind, strongly raging, running at his command toward the land wherein We had placed Our blessing; and of evrything We are the knowers.
اور سلیمانؑ کے لیے ہم نے تیز ہوا کو مسخّر کر دیا تھا جو اس کے حکم سے اُس سرزمین کی طرف چلتی تھی جس میں ہم نے برکتیں رکھی ہیں، ہم ہر چیز کا علم رکھنے والے تھے
Results: 115, Time: 0.0731

Top dictionary queries

English - Urdu