Examples of using Subjected in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
With him We subjected the mountains to give glory at evening and sunrise.
Verily We so subjected the mountains that they should hallow Us with him at nightfall and sunrise.
Verily We so subjected the mountains that they should hallow Us with him at nightfall and sunrise.
Then We subjected to him the wind: it ran gently by his command withersoever he directed.
And He hath subjected for your sake whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, the whole from Himself. Verily herein are
So, We subjected to him the wind, it blew gently to his order whithersoever he willed.
And We also subjected the devils to him-- all kinds of builders and divers;
Who subjected for you the sun and the moon and both of them are constant on their courses, Who subjected for you the night and the day.
We subjected the wind to him, so that it blew gently at his bidding, wherever he directed it.
We subjected the mountains to exalt(Me)
So We subjected the wind to him, so that it ran softly by his command wherever he wished;
Indeed, We subjected the mountains[to praise] with him, exalting[Allah] in the[late] afternoon and[after] sunrise.
Then We subjected the wind to his power, so that it blew gently, at his behest,
then you will be subjected to the!
On the way visit Tashi view point, Seven sister's waterfall(Subjected the vehicle take the normal route). Overnight at Hotel.
Who subjected for you the sun and the moon and both of them are constant on their courses, Who subjected for you the night and the day.
the moon and the stars- subjected by His command.
And We subjected the fast wind for Sulaiman, which moved by his command towards the land in which We have placed blessings; and We know everything.
Allah it is Who hath subjected the sea for your sake, that the ships may run thereon by His command
And unto Sulaiman We subjected the wind, strongly raging, running at his command toward the land wherein We had placed Our blessing; and of evrything We are the knowers.