SUBJECTED in Czech translation

[səb'dʒektid]
[səb'dʒektid]
vystaveny
exposed to
subjected to
exhibited
displayed
issued
put
exposure
podroben
subjected to
undergo
put to
předmětem
subject
object
trauma
item
class
course
vystaveni
face
subject to
exposed to
exposure to
treated to
podrobili
subjected
to put
objektem
object
subject
building
subjekty
subjects
entities
operators
actors
bodies
players
stakeholders
vystavily
exposed
subjected
exhibit
we put
vystavovat
put
exhibit
expose
displaying
showing
subject
vystaven
exposed to
subjected to
displayed
issued
exhibited
put
exposure to
podrobil

Examples of using Subjected in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But they share one thing in common- they were subjected to torture in their own countries.
Jedno však mají společné- všichni byli ve svých zemích podrobeni mučení.
These are normal perhaps subjected to repeated LSDM spraying.
Tyhle jsou normální možná kdybychom subjekt opakovaně postřikovali LSDM.
I am subjected to what they call a vote.
Podstoupil jsem to, čemu se říká volby.
Both boys subjected to a regime, a physical regime akin,
Oba chlapci podstoupili režim, podobný fyzický režim,
Subjected thus, how can you say to me I am a king?
A jsem-li těchto poddaným, jak můžete mi říkat, že jsem král?
Scanned and subjected to neutron emissions analysis.
CTčkem, a podrobili jsme to analýze na emisi neutronů.
Suitable for decorative lawns of parks and gardens subjected to moderate wear and tear.
Travní směs vhodná pro mírně zatěžované okrasné trávníky parků a zahrad.
Suitable for decorative lawns in parks and gardens subjected to less wear and tear.
Travní směs vhodná pro méně zatěžované okrasné trávníky parků a zahrad.
Aliens are being subjected to hate crimes like never before.
Mimozemšťani jsou vystavováni zločinům z nenávisti jako nikdy předtím.
Stop it! I'm not gonna be subjected to your!
Protože nehodlám být podřízený tvému… Přestaň!
no kid should ever be subjected to… ever.
žádný dítě by tomu nemělo být vystavený… nikdy.
Stop it! I'm not gonna be subjected to your.
Přestaň! Protože nehodlám být podřízený tvému.
you cannot be subjected.
nemůžete být donucený.
Because you have been subjected to enough psychological stress.
Už na tebe těch psychologických stresorů bylo i tak dost.
Recently, I have been doing a study Of mice subjected to rock-'n'-roll music.
Nedávno jsem studoval chování potkanů vystavených rock'n'rollu.
Remarkably, they also appear to have been subjected to fire and heat so intense it practically turned the stone structures into glass.
Je pozoruhodné, že to vypadá jako kdyby byly vystaveny žáru, a to žáru tak intenzivnímu, že prakticky ty kamenné struktury změnil ve sklo.
If Murat Gasayev is extradited, there is a very real danger that he will be subjected to torture and other forms of ill-treatment once he is in Russian custody.
Bude-li pan Murat Gasajev vyhoštěn, hrozí velmi reálné nebezpečí, že bude podroben mučení a jiným formám špatného zacházení, až bude v moci ruských orgánů.
Euro-liberal diktat to which both the Member States of the EU and the candidate countries are subjected.
je euroliberální diktát, jemuž jsou vystaveny jak členské státy EU, tak kandidátské země.
Slovakia has been subjected to a brutal campaign of discreditation concerning the amendment to the national language law.
půl měsíce je Slovensko předmětem brutální, diskreditující kampaně ohledně novely zákona o státním jazyku.
life pressure to which they are subjected.
zmírnila psychický nátlak, kterému jsou vystaveny.
Results: 162, Time: 0.1141

Top dictionary queries

English - Czech